недавний
不久以前的 bùjiǔ yǐqiánde, 最近的 zuìjīnde
недавние события - 最近的事件
с недавнего времени - 近来; 从不久前
до недавнего времени - 到(迄至)最近
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
不久以前的, (形)不久以前的
недавний случай 不久前发生的事件
~ие времена 不久以前(的时期)
с ~их пор 从不久以前开始
不久能前的; 为时不久的
недавний случай 不久以前的事情
~ие времена 不久以前的时候
с ~их пор 从不久以前起
~ее впечатление 不久前的印象
~ие курсанты 不久以前的军校学员
Мы с ним недавние соседи. 我和他做邻居还不久。
Несмотря на недавнее знакомство, они быстро сошлись. 他们虽然相识不久, 却很快成了好朋友。
[形]最近的, 不久以前的
слова с:
в русских словах:
прошлое
в недавнем прошлом - 在不久以前
в китайских словах:
最近被挑战过
Недавний вызов
不久前发生的事件
недавний случай
新近分析
Недавний анализ
挽近
в новейшие времена; новейший, ближайший, недавний
近期
2) в последнее время, недавно; недавний, свежий
迩
1) близкий, ближний, ближайший, недалекий; недавний
比
4) bì последний, недавний; недавно, за последнее время
近
2) близкий, недавний, новый, последний; ныне, за последние дни; недавно, на днях
近接来信 недавно (только что) получил Ваше письмо
适才
как раз в то время; только что; недавний
最近
2) недавний, последний, в [за] последнее время
最新
самый новый, самый последний, самый недавний, новейший, свежий
初交儿
новый знакомый; недавний друг
初交
новый знакомый; недавний друг
新近
недавний; недавно, за последнее время, только что
толкование:
прил.Относящийся к близкому прошлому.
синонимы:
см. новыйпримеры:
采取前段时间的经验
принимая во внимание недавний опыт
最近在该区域弥漫的心能使得活化的恐惧蝠数量远超预期。
Недавний приток анимы в эти края привел к тому, что здесь ожило слишком много жутких нетопырей.
一位最近交过手的对手想要成为你的好友。
Ваш недавний противник хочет стать вашим другом!
我听说你需要人调查那次火灾。
Говорят, ты ищешь кого-то, кто расследовал бы недавний пожар.
确实。还有最近还有桩案子与一名年轻军官有关。是叫马娄,对吗?多么可怕呀,您指挥官的儿子密谋暗杀您。
Да уж. А еще этот недавний случай с молодым офицером. Марон, кажется? Как это прискорбно - сын твоего командира планирует тебя убить!
还有,最近那桩案子还牵扯到一位年轻的军官。是吧,那个马洛?真可怕啊,你的指挥官的儿子,居然在密谋暗杀。
Да уж. А еще этот недавний случай с молодым офицером. Марон, кажется? Как это прискорбно - сын твоего командира планирует тебя убить!
警官,我不想这么无力,不过你确定自己最近遇到的医学插曲不是∗中风∗吗?
Послушайте, я не хочу показаться невежливой, но этот ваш недавний приступ... Вы уверены, что это был не ∗удар∗?
事实上,取缔正义与发展党的最新呼吁与修改土耳其宪法的努力息息相关。
Действительно, недавний призыв запретить деятельность AKP непосредственно связан с ее попытками изменить конституцию Турции.
但Nordea最近的经验表明这一切是需要时间的。
Но недавний опыт «Nordea» свидетельствует о том, что это может занять некоторое время.
但是,不管这次选举的结果如何,最近的危机显示了欧盟在保护格鲁吉亚的安全和民主上还做得很不够。
Но, вне зависимости от результата выборов, недавний кризис выявил недостаточную заинтересованность ЕС в безопасности и демократии Грузии.
最近的信贷和流动性危机揭示了金融市场上这一相似的情况,因为无人、甚至连中央银行看起来也不理解其性质及其程度。
Недавний кредитный кризис и кризис ликвидности высветили аналогичное положение на финансовых рынках, так как никто, даже центральные банки, по-видимому, не осознают ни характер данного кризиса, ни его масштаб.
战争的代价从未如此明显。近期战场上伤患的增加,提醒我们的殖民地需要更多人造器官。
Истинный урон от войны никогда не проявляется сразу. Недавний рост числа полученных в бою ранений создал в колонии повышенный спрос на искусственные органы.
近期的烧除区域
Недавний огонь
морфология:
недáвний (прл ед муж им)
недáвнего (прл ед муж род)
недáвнему (прл ед муж дат)
недáвнего (прл ед муж вин одуш)
недáвний (прл ед муж вин неод)
недáвним (прл ед муж тв)
недáвнем (прл ед муж пр)
недáвняя (прл ед жен им)
недáвней (прл ед жен род)
недáвней (прл ед жен дат)
недáвнюю (прл ед жен вин)
недáвнею (прл ед жен тв)
недáвней (прл ед жен тв)
недáвней (прл ед жен пр)
недáвнее (прл ед ср им)
недáвнего (прл ед ср род)
недáвнему (прл ед ср дат)
недáвнее (прл ед ср вин)
недáвним (прл ед ср тв)
недáвнем (прл ед ср пр)
недáвние (прл мн им)
недáвних (прл мн род)
недáвним (прл мн дат)
недáвние (прл мн вин неод)
недáвних (прл мн вин одуш)
недáвними (прл мн тв)
недáвних (прл мн пр)