недоверчиво
不信任地 bù xìnrèn-de; (подозрительно) 怀疑的 huáiyìde
относиться недоверчиво к кому-либо - 对于...不信任; 对...抱怀疑态度
недоверчивый 的
недоверчиво спросить 不相信地问
недоверчиво относиться друг к другу 互不信任
(Петька) , слушая мой рассказ, недоверчиво заглядывал мне в глаза, думая, что я его обманываю. (Беляев) 彼得卡一面听我讲, 一面怀疑地望着我的眼睛, 以为我在骗他
1. 不相信地
2. (中性短尾
不相信地; (中性短尾)怀疑; 不相信
слова с:
в русских словах:
скептик
2) (человек, который ко всему относится с недоверием) 抱怀疑态度的人 bào huáiyí tàidu-de rén; 怀疑派 huáiyípài
недоверие
питать недоверие к кому-либо - 对...不信任
с недоверием - 不信任地; 怀疑地
рассеять недоверие - 消除疑惑
недовешивать
недовесить
недовесить сахару - 糖没有称足
в китайских словах:
疑虑重重
вызывать сомнения, испытывать недоверие, относиться с подозрением; подозрительно, недоверчиво, с сомнением
爱信不信
2) недоверчиво
畏疑
относиться с подозрительностью (недоверчиво)
примеры:
<阿坎恩紧张地看着奥蕾莉亚。>
<Аркаан недоверчиво смотрит на Аллерию.>
从你眼中我看出你以为我在开玩笑。不过我向你保证,我没有。对于我的工作,我感到非常自豪。
Не смотри так недоверчиво. Поверь мне, это вовсе не шутка. Я по праву горжусь работой, которую мы тут делаем.
她朝你露出一丝怀疑的笑容,然后重重呼出一口气,摇了摇头,紧接着就扣动了手中的扳机。
Она недоверчиво усмехается тебе. Затем резко выдыхает, качает головой и нажимает на спусковой крючок.
此时此刻,除了怀疑地戳一戳之外,已经没什么可以对鱼头符咒做的了。你面前的窗帘还是紧紧闭合着。
В амулет с рыбьей головой остается разве что недоверчиво потыкать пальцем. Занавески по-прежнему плотно закрыты.
老兵疲惫地看着你。
Старый карабинер недоверчиво и выжидательно смотрит на тебя.
“很好,很好,没错。寒冷咒语…”他看起来有些怀疑。“所以基本上是你的∗宿醉∗告诉你说她在下面?”
Хорошо, хорошо, да. Дрожь... — его голос звучит недоверчиво. — То есть, по сути, ваше ∗похмелье∗ подсказывает, что она там?
“∗喜欢∗你?”他怀疑地摇摇头。“我不是个昆虫学家,好吗——而且也不是什么超自然科学家。谁知道呢,也许你是对的。我唯一能肯定的就是……“
Не ∗понравились∗? — Он недоверчиво качает головой. — Ну, я не энтомолог, и тот параученый тоже им не был. Кто знает, может, вы правы. Уверен я лишь в одном...
“哇哦……”她怀疑地默默摇摇头,吸了一口咖啡的香气。
«Ого...» Она больше ничего не говорит, лишь недоверчиво качает головой, вдыхая аромат кофе.
“是吗?”他看起来有些怀疑。“证实是恶作剧,基本跟确认目击证明一样困难……”他咳嗽了一声。
«Да ну? — Он смотрит недоверчиво. — Подтвердить мистификацию почти так же сложно, как и настоящую встречу...» Кашель.
“那∗你∗懂什么政治?”她疑惑地眯起眼睛看着你。
«А что ∗ты∗ можешь знать о политике?» Она недоверчиво прищуривается.
虽然拜访亨赛特的营区肯定不合卓尔坦的脾胃,那是个非人种族最受怀疑和鄙视的地方,但他仍决定和我们同行。然而他感到很不愉快,因为他知道在不远处他的族人们正准备反抗我们要去拜访的那个科德温国王。
Хотя перспектива визита в лагерь Хенсельта, где к нелюдям относились если не враждебно, то по крайней мере недоверчиво, Золтана не обрадовала, он решился отправиться с нами. Впрочем, чувствовал он себя паршиво. Он знал, что неподалеку его родичи уже готовились отражать штурм каэдвенцев, у которых мы в то время гостили.
她眯起眼睛,一副怀疑的模样。她在你脚旁边啐了一口。
Она недоверчиво щурится, глядя на вас, потом сплевывает вам под ноги.
怀疑地看了那灵魂一眼。你听不见任何嚎叫。
Недоверчиво посмотреть на призрака. Вы не слышите никакого воя.
他给了你一个凶恶的警告眼神,继续手头的工作。你感觉到手中钥匙的份量。
Он смотрит на вас мрачно и недоверчиво, потом возвращается к работе. Вы ощущаете в руке тяжесть ключа.
他嗅了嗅,怀疑地看着你。
Он принюхивается и недоверчиво смотрит на вас.
морфология:
недове́рчиво (нар опред кач)
недове́рчивее (нар сравн)
недове́рчивей (нар сравн)
понедове́рчивее (нар сравн)
понедове́рчивей (нар сравн)
недове́рчивый (прл ед муж им)
недове́рчивого (прл ед муж род)
недове́рчивому (прл ед муж дат)
недове́рчивого (прл ед муж вин одуш)
недове́рчивый (прл ед муж вин неод)
недове́рчивым (прл ед муж тв)
недове́рчивом (прл ед муж пр)
недове́рчивая (прл ед жен им)
недове́рчивой (прл ед жен род)
недове́рчивой (прл ед жен дат)
недове́рчивую (прл ед жен вин)
недове́рчивою (прл ед жен тв)
недове́рчивой (прл ед жен тв)
недове́рчивой (прл ед жен пр)
недове́рчивое (прл ед ср им)
недове́рчивого (прл ед ср род)
недове́рчивому (прл ед ср дат)
недове́рчивое (прл ед ср вин)
недове́рчивым (прл ед ср тв)
недове́рчивом (прл ед ср пр)
недове́рчивые (прл мн им)
недове́рчивых (прл мн род)
недове́рчивым (прл мн дат)
недове́рчивые (прл мн вин неод)
недове́рчивых (прл мн вин одуш)
недове́рчивыми (прл мн тв)
недове́рчивых (прл мн пр)
недове́рчив (прл крат ед муж)
недове́рчива (прл крат ед жен)
недове́рчиво (прл крат ед ср)
недове́рчивы (прл крат мн)
недове́рчивее (прл сравн)
недове́рчивей (прл сравн)
понедове́рчивее (прл сравн)
понедове́рчивей (прл сравн)
недове́рчивейший (прл прев ед муж им)
недове́рчивейшего (прл прев ед муж род)
недове́рчивейшему (прл прев ед муж дат)
недове́рчивейшего (прл прев ед муж вин одуш)
недове́рчивейший (прл прев ед муж вин неод)
недове́рчивейшим (прл прев ед муж тв)
недове́рчивейшем (прл прев ед муж пр)
недове́рчивейшая (прл прев ед жен им)
недове́рчивейшей (прл прев ед жен род)
недове́рчивейшей (прл прев ед жен дат)
недове́рчивейшую (прл прев ед жен вин)
недове́рчивейшею (прл прев ед жен тв)
недове́рчивейшей (прл прев ед жен тв)
недове́рчивейшей (прл прев ед жен пр)
недове́рчивейшее (прл прев ед ср им)
недове́рчивейшего (прл прев ед ср род)
недове́рчивейшему (прл прев ед ср дат)
недове́рчивейшее (прл прев ед ср вин)
недове́рчивейшим (прл прев ед ср тв)
недове́рчивейшем (прл прев ед ср пр)
недове́рчивейшие (прл прев мн им)
недове́рчивейших (прл прев мн род)
недове́рчивейшим (прл прев мн дат)
недове́рчивейшие (прл прев мн вин неод)
недове́рчивейших (прл прев мн вин одуш)
недове́рчивейшими (прл прев мн тв)
недове́рчивейших (прл прев мн пр)