некачественный
质量低劣的 zhìliàng dīliè-de, 质量不好的 zhìliàng bùhǎo-de
некачественные изделия - 质量低劣的产品
质量不好的, 质量不高的
质量不合(要求)的, 质量差的
质量不佳的, 不良的, 劣等的
质量差的, 劣质的, 不可靠的
质量不好的; 劣质的, 劣等的
质量差的, 不可靠的
①质量不好的②变质的
质量不好的劣质的
质量不合(要求)的, 质量差的
质量不佳的, 不良的, 劣等的
质量差的, 劣质的, 不可靠的
质量不好的; 劣质的, 劣等的
质量不好的
некачественный 低质量的
质量差的, 不可靠的
①质量不好的②变质的
质量不好的劣质的
слова с:
в русских словах:
фуфло
1) (некачественная вещь) 垃圾东西 lājī dōngxī, 令人不快的东西 lìngrén bùkuài de dōngxī, 无用的事物 wúyòng de shìwù
в китайских словах:
不及格商品
некондиционный товар, некачественный товар
不合格的破坏器
Некачественный парализатор
价高质次
цена высокая, качество плохое; дорогой и некачественный
劣质汽油
некачественный бензин
二五八
1) беспорядочный; в беспорядке; плохой, некачественный, низкого уровня
残次
дефектный, бракованный, некачественный
残次商品 некачественный товар
蹩脚货
некачественный; барахло, дрянь
低贱
3) дешевый, низкопробный, некачественный (напр. товар)
行滥
некачественный, низкопробный, плохой
粗劣
грубый, плохой; некачественный
假一赔三
за некачественный товар возмещается тройная цена
примеры:
业余商人担心劣质产品会让他们丢脸,而真正的大师则担心劣等客人会让他们颜面无光。
纳特西斯·冰刃做出了诸多僭越自己地位的行为,城里的精英们对他越来越不屑一顾。
我曾把一枚胸针卖给这个人,他用来别在披风上。我一向很小心,只会跟地位在我之上的人做生意。
我的作品从不会失去光泽,但是我的名誉却非常容易受损。
在他降低我的格调之前,把我的作品拿回来。
纳特西斯·冰刃做出了诸多僭越自己地位的行为,城里的精英们对他越来越不屑一顾。
我曾把一枚胸针卖给这个人,他用来别在披风上。我一向很小心,只会跟地位在我之上的人做生意。
我的作品从不会失去光泽,但是我的名誉却非常容易受损。
在他降低我的格调之前,把我的作品拿回来。
Начинающие ювелиры боятся "потерять лицо", продав некачественный товар. Настоящих мастеров своего дела больше волнует то, как бы не продать свой товар не тому клиенту.
Налтетис Клинок Весны возомнил о себе слишком много и сильно пал в глазах городской элиты.
А я ему в свое время продал брошку – он застегивает ею свою накидку. У меня принцип – продавать товар только тем, кто выше меня по положению.
Мои изделия не тускнеют со временем и не ломаются, а вот репутация – вещь куда более деликатная и хрупкая. Так что избавь его от этой броши, пока он еще не успел очернить мое имя.
Налтетис Клинок Весны возомнил о себе слишком много и сильно пал в глазах городской элиты.
А я ему в свое время продал брошку – он застегивает ею свою накидку. У меня принцип – продавать товар только тем, кто выше меня по положению.
Мои изделия не тускнеют со временем и не ломаются, а вот репутация – вещь куда более деликатная и хрупкая. Так что избавь его от этой броши, пока он еще не успел очернить мое имя.
这就是我需要它们的原因。我觉得自己可能就是个低保真社会党垃圾。
Именно поэтому я и хочу их купить. Я думаю, что я сам — некачественный социалистический хлам.
等等,如果我∗确实∗值得比低保真社会党音响系统更好的东西呢……
Минуточку... а что, если я ∗на самом деле∗ заслуживаю чего-то большего, чем некачественный социалистический хлам?
不可以的,警官,它们是非卖品。这些都是垃圾,低保真社会党的垃圾。
Ни за что, начальник. Они не продаются. Это плохие колонки, некачественный социалистический хлам.
морфология:
некáчественный (прл ед муж им)
некáчественного (прл ед муж род)
некáчественному (прл ед муж дат)
некáчественного (прл ед муж вин одуш)
некáчественный (прл ед муж вин неод)
некáчественным (прл ед муж тв)
некáчественном (прл ед муж пр)
некáчественная (прл ед жен им)
некáчественной (прл ед жен род)
некáчественной (прл ед жен дат)
некáчественную (прл ед жен вин)
некáчественною (прл ед жен тв)
некáчественной (прл ед жен тв)
некáчественной (прл ед жен пр)
некáчественное (прл ед ср им)
некáчественного (прл ед ср род)
некáчественному (прл ед ср дат)
некáчественное (прл ед ср вин)
некáчественным (прл ед ср тв)
некáчественном (прл ед ср пр)
некáчественные (прл мн им)
некáчественных (прл мн род)
некáчественным (прл мн дат)
некáчественные (прл мн вин неод)
некáчественных (прл мн вин одуш)
некáчественными (прл мн тв)
некáчественных (прл мн пр)
некáчественен (прл крат ед муж)
некáчественна (прл крат ед жен)
некáчественно (прл крат ед ср)
некáчественны (прл крат мн)
некáчествен (прл крат ед муж)
некáчественнее (прл сравн)
некáчественней (прл сравн)