неправота
谬误, 不正确
сознаться в своей неправоте - 承认自己的错误
不公平, 不公正; 不正确的行为, 错误看法
доказать ~у 证明错误
осознать свою ~у 意识到自己的不公正(错误)
(阴)谬误, 不正确
сознаться в своей ~е 承认自己的错误
不公正; 谬误, 不正确的行为
谬误, 不正确的行为; 不公正
谬误, 不正确
сознаться в своей ~е 承认自己的错误
谬误, 不正确
сознаться в своей ~е 承认自己的错误
слова с:
неправомерно
неправомерное давление
неправомерный
неправомерный акт
неправомочный
неправоспособность
неправоспособный
в русских словах:
неправый
вы неправы - 你不对
лукавить
狡猾 jiǎohuá; (притворяться) 作假 zuòjiǎ; (говорить неправду) 说假话 shuō jiǎhuà
в китайских словах:
非
1) fēi ложь; обман; зло; кривда; неправота
1) ложный; неправильный; дурной, скверный, плохой; вредный
白
10) неправильный, ошибочный (о начертании или чтении иероглифа); неверно, неправильно
白黑 белое и черное, добро и зло, правота и неправота
曲直
1) правильный и неверный; истина и ложь; правота и неправота
不是
1) ошибка, проступок, вина; неправота
有不是 допустить ошибку, быть неправым
认不是 признать свою неправоту (ошибку)
落不是 попасть впросак; оказаться виноватым (неправым)
2) неправильно; неловко, неудобно
толкование:
ж.Ошибочность суждений, поступков; несправедливость.
примеры:
白黑
белое и черное, добро и зло, правота и неправота
- 老李明知错了,就是不改!
- 那人,一根筋。
- 那人,一根筋。
- Лао Ли знает, что неправ, но не хочет менять это!
- Этот тип просто упрям (твердолоб).
- Этот тип просто упрям (твердолоб).
予所否者
то, в чём я неправ
他不对
Он неправ
他完全不对
он кругом неправ
他显然不对
он явно неправ
他显然是不对的
он явно неправ
他满不对
он кругом неправ
他那样对待你是不对的,你别和他一般见识。
Он неправ так обращаясь с тобой, не опускайся до его уровня.
你发火了, 那末就是你的不是喽
ты сердишься, следовательно, ты неправ
你承认你错了吧
согласись, что ты был неправ
你真不像话
ты неправ
可见, 你是不对的
выходит, что ты неправ
得了,你别生气了,刚才是我不对,还不行吗?
ну ладно, не злись! я был неправ, хорошо?
我使他确信他是不对
я убедил его в том, что он неправ
我使他确信他是不对的
Я убедил его в том, что он неправ
胸中正, 则眸子了焉, 胸中不正, 则眸子眊焉
когда в душе ты правдив, ясны тогда и зрачки; когда же в душе ты неправ, тогда тускнеют и зрачки твои
觉今是而昨非
осознать, что сегодня он прав; а вчера был неправ