непризнанный
未被承认的 wèi bèi chéngrèn-de
未经承认的, 未被公认的, 没有名望的
непризнанный поэт 未被公认的诗人
непризнанный гений <讽>自诩的天才
(Ефимов) тотчас же натолковал им, что он непризнанный человек, что он с великим талантом. (Достоевский) 叶菲莫夫立即对他们说明, 他是个没有名望的人, 他非常有才华
不被承认的
未答复的
未经承认的, 未得得公认的
непризнанный гений〈讽, 谑〉未经公认的天才; 自诩的天才
未经承认的; 未得到公认的
未得到公认的; 未经承认的
不被承认的, 未答复的
слова с:
в русских словах:
правительство
政府 zhèngfǔ; (непризнанное) 当局 dāngjú
в китайских словах:
未经承认的共和国
непризнанная республика; непризнанный республика
自诩的天才
непризнанный гений
未识别
1) непризнанный
中国未识别民族 непризнанные этнические группы Китая
怀才不遇
иметь талант, но не иметь возможности (воспользоваться им); непризнанный талант; невостребованный специалист; неудачник
遗贤
непризнанный талант, неоцененный по достоинству мудрец
遗才
непризнанный (незамеченный) талант (напр. на экзаменах)
толкование:
прил.Не получивший признания, известности.
примеры:
这种药很棒呢。多半是科学家或工程师一类在用的。但谁说墨菲老妈不是当天才的料呢?嘿嘿嘿。
Они хорошие. Они, конечно, скорее для ученых с инженерами. Но мы-то знаем, что Матушка Мерфи непризнанный гений. Хе-хе-хе.
你穿着一件实验衣。你身旁站着……科学家。高瞻远瞩。才华卓越却备受误解。
На тебе белый халат. Рядом с тобой... ученые. Провидцы. Гениальные, но непризнанные.
морфология:
непри́знанный (прл ед муж им)
непри́знанного (прл ед муж род)
непри́знанному (прл ед муж дат)
непри́знанного (прл ед муж вин одуш)
непри́знанный (прл ед муж вин неод)
непри́знанным (прл ед муж тв)
непри́знанном (прл ед муж пр)
непри́знанная (прл ед жен им)
непри́знанной (прл ед жен род)
непри́знанной (прл ед жен дат)
непри́знанную (прл ед жен вин)
непри́знанною (прл ед жен тв)
непри́знанной (прл ед жен тв)
непри́знанной (прл ед жен пр)
непри́знанное (прл ед ср им)
непри́знанного (прл ед ср род)
непри́знанному (прл ед ср дат)
непри́знанное (прл ед ср вин)
непри́знанным (прл ед ср тв)
непри́знанном (прл ед ср пр)
непри́знанные (прл мн им)
непри́знанных (прл мн род)
непри́знанным (прл мн дат)
непри́знанные (прл мн вин неод)
непри́знанных (прл мн вин одуш)
непри́знанными (прл мн тв)
непри́знанных (прл мн пр)