облачать
阵容
摆设
衣服
部署
盛装
〔未〕见 облачить.
阵容
摆设
衣服
部署
盛装
(未)见облачить
阵容, 摆设, 衣服, 部署, 盛装, (未)见
облачить
кого-что во что 给... 穿上
кого-что во что 给…穿上
见облачить
见облачить
слова с:
в русских словах:
облачить
-чу, -чишь; -ченный (-ен, -ена) 〔完〕облачать, -аю, -аешь〔未〕кого во что〈口, 谑〉使穿上(某种服装); 〈宗〉给穿上法衣. ~ мальчика в отцовское пальто 给男孩穿上父亲的外套. ~ архиерея 给主教穿上法衣; ‖ облачение〔中〕.
облачение
〔中〕 ⑴见 облачить. ⑵〈转, 口, 谑〉衣服, 外衣; 〈宗〉法衣.
облачный
облачная система - 云系
облачный день - 阴天
облачное небо - 多云的天空
технология
облачная технология хранения данных - 云存储技术
в китайских словах:
给 穿上
одевать; обрядить; облачать; надевать; надеть; нарядить; наряжать; одеть; затянуть; накутать; накутывать; облекать; обряжать
толкование:
несов. перех.1) а) Одевать в какую-л. одежду (обычно с оттенком торжественности или иронии).
б) Покрывать, окутывать собой.
2) Надевать на кого-л. облачение (3).
примеры:
啊呃呃。披着血肉真是……太恶心了。
А-а-а. Облачаться в плоть так... омерзительно.
啊呃呃。身着鲜肉真是……太恶心了。
А-а-а. Облачаться в плоть так... омерзительно.