обнищалый
变穷的 biànqióngde, 贫穷 的 pínqióngde
陷入贫困的, 贫穷的
~ое хозяйство 陷入贫困的经济
~ые люди 贫穷的人们
变穷的, 贫穷的
-ал(形)变穷的, 贫穷的.
слова с:
в русских словах:
нищать
обнищать
в китайских словах:
民生凋敝
народ обнищал; обнищание народных масс
困匮
обнищать; нищий, бедный
潦倒
5) обеднеть, обнищать
困竭
полностью обнищать, обеднеть до крайности
落魄
1) остаться без средств к существованию, обеднеть, обнищать; потерять работу; бедный, незадачливый, без средств к существованию
困穷
1) жить в нужде; нищий, бедный; обнищание
相对贫困化
относительное обнищание
穷到骨
обнищать до последней нитки
致贫
разориться, обнищать, привести к обнищанию, разорить
不名一文
не иметь ни гроша за душой, совершенно обнищать
贫穷化
нищать, беднеть; пауперизация, обнищание
不名一钱
не иметь ни гроша за душой, совершенно обнищать
寒乞
обнищать; нищий, паупер
贫困情况急剧恶化
нисходящая спираль обнищания
绝对贫困化
абсолютное обнищание
贫窘
нищета; обнищание; нищий
贫困
2) обнищание, нужда; бедность, нищета
穷疯
обнищать вконец, дойти до ручки
贫困化
нищать; обнищание, пауперизация
无产阶级相对(绝对)贫困化 относительное (абсолютное) обнищание (пауперизация) пролетариата
披着破被子上朝——穷尽忠
идти во дворец, накинув рваное одеяло - вконец обнищать
толкование:
прил. разг.-сниж.Ставший очень бедным; обнищавший.
примеры:
夫人,独孤城的人都很贫穷。大部分人都挨饿并且没能力工作。我们要主动一些,向他们伸出援手。
Госпожа, жители Солитьюда обнищали. Многим нечего есть и негде работать. Надо как-то помочь им.
百姓穷悴
народ обнищал и выбился из сил