潦倒
liáodǎo
1) вольный, ничем не связанный
吾受性潦倒, 不经世务 … я человек вольный, не ведаю мирских дел
2) беспечный
足下旧知吾潦倒粗疏, 不切事情 Вам давно известно, что я человек беспечный и не вникаю в суть (тонкости) дела
3) дряхлый
潦倒龙锺, 百疾丛体 дряхл и трясусь от старости я, сто болезней пристали ко мне
4) странный
5) обеднеть, обнищать
6) павший духом, подавленный, унылый, жалкий
7) диал. пьянствовать
潦倒半天儿 мы пропьянствовали полдня
liǎodǎo
неудачливый; незадачливый, невезучийliáodǎo
颓丧;失意:穷困潦倒。liáodǎo
(1) [careless and sloppy; undisciplined]∶举止散漫, 不自检束
几分潦倒模样
(2) [dejected; displrited]∶颓丧, 失意
艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯。 --杜甫《登高》
一技无成, 半生潦倒
(3) [old and feeble]∶衰老
龙钟潦倒
(4) [abnormal]∶反常; 颠倒
言语潦倒
liáo dǎo
1) 不得志或生活贫困。
文选.嵇康.与山巨源绝交书:「足下旧知吾潦倒粗疏,不切事情,自惟亦皆不如今日之贤能也。」
唐.杜甫.登高诗:「艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。」
2) 放荡。
红楼梦.第三回:「潦倒不通世务,愚顽怕读文章。行为偏僻性乖张,那管世人诽谤。」
儿女英雄传.第四回:「咱们这时候拿上这三吊钱,先找个地方儿,潦倒上半天儿,回来到店里,就说见着姓褚的了。」
3) 脚步不稳。
二刻拍案惊奇.卷三十九:「守到更点二声,公子与众客尽带酣意,潦倒模糊,打一个混同铺,吹灭了灯,一齐藉地而寝。」
liáo dǎo
disappointed
frustrated
dejected
liáo dǎo
be frustrated:
穷愁潦倒 be penniless and frustrated; be down and out
liáodǎo
be frustrated; be down and out1) 举止散漫,不自检束。
2) 颓丧;失意。
3) 反常;颠倒。
4) 衰老。
5) 形容酒醉。
6) 沉迷。
частотность: #23332
синонимы:
примеры:
吾受性潦倒
я по природе своей своенравен
足下旧知吾潦倒粗疎, 不切事情
тебе давно известно, что я опустившийся разгильдяй и не вникаю в суть (тонкости) дела
潦倒龙锺, 百疾丛体
дряхл и трясусь от старости я, сто болезней пристали ко мне
她已到了贫困潦倒的地步。
She was left without a penny.
穷愁潦倒的书生
бедный учёный
凄惨潦倒,肚子空空。
И бедно. И голодно.
那老汉显出一副垂头丧气的潦倒相。
The old man seemed dejected and spiritless.