обобрать
сов. см. обирать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
оберу, оберёшь; -ал, -ала 及〈口语〉-ала, -ало; обобранный(-ран, -а 及-а, -о)[完]кого-что
1. 〈俗〉采光, 摘光, 摘尽; 全部拿走
обобрать сливы с дерева 摘光树上的李子
2. 〈口语〉骗光
обобрать всё до нитки 把一切都骗光
3. 〈旧, 俗〉掠夺, 抢光, 抢空 ‖未
оберу, оберёшь; -ал, -ла, -ло; обобранный(完)обирать, -аю, -аешь(未)
что <俗>采光, 摘光; 全部拿去
обобрать сливы с дерева 摘光树上的李子
кого-что <口>把(某人的钱, 财产)骗取一空; 掠夺光, 抢劫一空
обобрать народ 搜刮净老百姓的钱财
1. 采光; 全部拿走
2. (口语)骗光
3. (俗语)夺去
采光; 全部拿走; (口语)骗光; (俗语)夺去
слова с:
в русских словах:
обирать
обобрать, разг.
обобрать сливы - 光树上的李子
липка
〈复二〉 -пок〔阴〕липа 的指小. 〈〉 Ободрать (或 облупить, обобрать) как липку〈口〉洗劫一空; 剥得精光.
в китайских словах:
全部榨干
полностью обобрать
一抢而空
обобрать до нитки
搜刮尸体
обыскивать трупы; обобрать труп
搜刮净老百姓的钱财
обобрать народ
摘光树上的李子
обобрать сливы с дерева
榨干
2) обобрать до нитки; выкачать все деньги
洗劫一空
разграбить, ограбить дочиста, обобрать до нитки, обчистить
洗劫
ограбить, обобрать, обчистить; разграбление
敲竹杠
грабеж средь бела дня, обобрать до нитки, содрать три шкуры; вымогать, шантажировать
打虎
2) сватать жену или дочь с целью обобрать новобрачного
толкование:
сов. перех.см. обирать.
примеры:
光树上的李子
обобрать сливы
洗劫一空; 抢光; 剥得精光
ободрать как липку; обобрать как липку; облупить как липку
抢光
обчистить как липку; облупить как липку; обобрать как липку; ободрать как липку
席卷一空; 席卷而去
обобрать что дочиста
我们已经习惯了微薄薪水,但碎盾却连一块钱都不想给。
Мы уже привыкли жить на гроши, но Расколотые Щиты хотят обобрать нас до последнего.
我还能找谁赢钱?
А кого тут еще можно обобрать?
你是想敲我竹杠吗?我是个小农妇,但这并不表示我不会算数。我们“讨价还价”已经够了。你只能按我开的价来,不然就拉倒。
Вы меня обобрать хотите? Я простая женщина, но считать я умею. Хватит уже торговаться. Сколько дам, столько и получите.
杀了他,扒光他,然后把他丢进水沟里!
Убить, обобрать, остальное закопать!
想不想偷瞄一眼别人的口袋呀?进入潜行模式,偷偷跟在他们身后,神不知鬼不觉地扒窃他们。
Хотите пошарить по чужим карманам? Войдите в скрытный режим, подберитесь к жертве сзади и попробуйте ее обобрать.
呆呆地看着死去的人,好像他们只是供人抢掠的一堆衣物和几具尸体。这些天杀的寄生虫...
Таращатся на мертвецов, словно на кули тряпья и плоти, которые осталось только обобрать. Проклятые пара...
想不想偷瞄一眼别人的口袋呀?进入潜行模式偷偷跟在他们身后,神不知鬼不觉地扒窃他们。
Хотите пошарить по чужим карманам? Войдите в скрытный режим, подберитесь к жертве сзади и попробуйте ее обобрать.
大笑。她的故事很可爱,但她偷了你的东西就溜了。告诉她把东西交出来。
Засмеяться. История, конечно, милая, но не стоит думать, что она сумеет вас обобрать и уйти безнаказанно. Пусть вернет украденное.
掠夺尸体战利品失败!
Обобрать труп не удалось
你记得上次我们逮到的家伙吗?一身手榴弹的?
Ты видел того парня, которого мы в прошлый раз пытались обобрать? Который с "гранатами"?
你要搜刮我领地财富的无尽欲望让我忍无可忍。不要得寸进尺。
Ваше стремление обобрать мое государство до нитки недопустимо. Не просите так много.
морфология:
обобрáть (гл сов перех инф)
обобрáл (гл сов перех прош ед муж)
обобралá (гл сов перех прош ед жен)
обобрáло (гл сов перех прош ед ср)
обобрáли (гл сов перех прош мн)
оберу́т (гл сов перех буд мн 3-е)
оберу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
оберЁшь (гл сов перех буд ед 2-е)
оберЁт (гл сов перех буд ед 3-е)
оберЁм (гл сов перех буд мн 1-е)
оберЁте (гл сов перех буд мн 2-е)
обери́ (гл сов перех пов ед)
обери́те (гл сов перех пов мн)
обобрáвший (прч сов перех прош ед муж им)
обобрáвшего (прч сов перех прош ед муж род)
обобрáвшему (прч сов перех прош ед муж дат)
обобрáвшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
обобрáвший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
обобрáвшим (прч сов перех прош ед муж тв)
обобрáвшем (прч сов перех прош ед муж пр)
обобрáвшая (прч сов перех прош ед жен им)
обобрáвшей (прч сов перех прош ед жен род)
обобрáвшей (прч сов перех прош ед жен дат)
обобрáвшую (прч сов перех прош ед жен вин)
обобрáвшею (прч сов перех прош ед жен тв)
обобрáвшей (прч сов перех прош ед жен тв)
обобрáвшей (прч сов перех прош ед жен пр)
обобрáвшее (прч сов перех прош ед ср им)
обобрáвшего (прч сов перех прош ед ср род)
обобрáвшему (прч сов перех прош ед ср дат)
обобрáвшее (прч сов перех прош ед ср вин)
обобрáвшим (прч сов перех прош ед ср тв)
обобрáвшем (прч сов перех прош ед ср пр)
обобрáвшие (прч сов перех прош мн им)
обобрáвших (прч сов перех прош мн род)
обобрáвшим (прч сов перех прош мн дат)
обобрáвшие (прч сов перех прош мн вин неод)
обобрáвших (прч сов перех прош мн вин одуш)
обобрáвшими (прч сов перех прош мн тв)
обобрáвших (прч сов перех прош мн пр)
обо́бранный (прч сов перех страд прош ед муж им)
обо́бранного (прч сов перех страд прош ед муж род)
обо́бранному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
обо́бранного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
обо́бранный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
обо́бранным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
обо́бранном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
обо́бран (прч крат сов перех страд прош ед муж)
обо́брана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
обо́брано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
обо́браны (прч крат сов перех страд прош мн)
обо́бранная (прч сов перех страд прош ед жен им)
обо́бранной (прч сов перех страд прош ед жен род)
обо́бранной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
обо́бранную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
обо́бранною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обо́бранной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
обо́бранной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
обо́бранное (прч сов перех страд прош ед ср им)
обо́бранного (прч сов перех страд прош ед ср род)
обо́бранному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
обо́бранное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
обо́бранным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
обо́бранном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
обо́бранные (прч сов перех страд прош мн им)
обо́бранных (прч сов перех страд прош мн род)
обо́бранным (прч сов перех страд прош мн дат)
обо́бранные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
обо́бранных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
обо́бранными (прч сов перех страд прош мн тв)
обо́бранных (прч сов перех страд прош мн пр)
обобрáвши (дееп сов перех прош)
обобрáв (дееп сов перех прош)
ссылается на:
обобрать, разг.
1) (мошеннически) 诈取 zhàqǔ; (грабить) 抢光 qiǎngguāng
2) (собирать) 采光 cǎiguāng, 摘尽 zhāijìn
обобрать сливы - 光树上的李子