общежитий
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
помещать
поместить студентов в общежитие - 使同学们住在宿舍里; 把同学们安排到宿舍里去住
студенческий
студенческое общежитие - 大学生宿舍
отводить
в общежитии мне отвели комнату - 在宿舍里拨给了我一个房间
общежитие
жить в студенческом общежитии - 住在 大学宿舍
поведение, недопустимое в общежитии - 社会生活中不容许 的行为
комендант
4) (здания, общежития) 管理员 guǎnlǐyuán
комендант общежития - [公共]宿舍管理员, 舍监
интернат
2) (общежитие при школе) 学生宿舍 xuéshēng sùshè
в китайских словах:
примеры:
国际青年招待所联合会
Международная федерация общежитий для молодежи
(大)学生宿舍
студенческий общежитие; студенческое общежитие
[公共]宿舍管理员, 舍监
комендант общежития
从前的岁月真美好,只需要走私几瓶烈酒带进牛堡,在宿舍旁卖给学生,就能让荷包赚得鼓涨,还能让学生更加专心学业!然而当拉多维德来了之后,他关闭了大学,赶走了学生,还在河畔架设床弩攻击一切浮在庞塔尔河面上的东西,甚至包括天鹅。
Вот раньше была жизнь! Перебросишь пару бутылочек самогону в Оксенфурт, загонишь студентам у общежития, вот и у тебя от этого пара крон, и у них больше храбрости для постижения науки. Но пришел Радовид, университет закрыл, студентов разогнал на все четыре стороны, а на берегу расставил баллисты, которые стреляют во все, что только по Понтару плывет, до лебедей включительно.
住在大学宿舍
жить в университетском общежитии
使同学们住在宿舍里; 把同学们安排到宿舍里去住
поместить студентов в общежитие
单人宿舍
общежитие для одиноких [несемейных]
在宿舍里拨给了我一个房间
в общежитии мне отвели комнату
夥居
совместно проживать ([c][i]напр.[/c] в общежитии[/i])
大学生宿舍
студенческое общежитие
她住宿舍。
Она живет в общежитии.
宿舍前面是花园
перед общежитием есть сад
宿舍又停热水了。
В общежитии отключили горячую воду.
宿舍楼旁边是商业楼
рядом со зданием общежития есть торговый центр
我们和其他大多数青年建设者一样住在宿舍里
мы, так же как и большинство других молодых строителей, жили в общежитиях
我在宿舍附近操场跑步
я бегаю на спортивной площадке рядом с общежитием
现在,请跟我来,我带你去看住宿区。
А теперь прошу, я покажу тебе общежития.
第二斋
второе общежитие
这所学校有寄宿生300人,走读生150人。
В этом учебном заведении 300 студентов проживают в общежитиях и 150 живут за пределами кампуса.
那么请跟我来,我带你去住宿的地方。
А теперь прошу, я покажу тебе общежития.
那是多好的一段日子啊…只要带几瓶私酒进牛堡,在宿舍附近卖给学生,你有大钱可赚,他们有东西可以为念书提神。结果可好?拉多维德来啦,关闭大学,赶走学生,在河岸上架起投石机攻击任何漂在庞塔尔上的东西,连天鹅都不放过。
Вот раньше была жизнь! Перебросишь пару бутылочек самогону в Оксенфурт, загонишь студентам у общежития, вот и у тебя от этого пара крон, и у них больше храбрости для постижения науки. Но пришел Радовид, университет закрыл, студентов разогнал на все четыре стороны, а на берегу расставил баллисты, которые стреляют во все, что только по Понтару плывет, до лебедей включительно.
集团闲屋
коллективный (коммунальный) жилой комплекс, общежитие
морфология:
общежи́тие (сущ неод ед ср им)
общежи́тия (сущ неод ед ср род)
общежи́тию (сущ неод ед ср дат)
общежи́тие (сущ неод ед ср вин)
общежи́тием (сущ неод ед ср тв)
общежи́тии (сущ неод ед ср пр)
общежи́тия (сущ неод мн им)
общежи́тий (сущ неод мн род)
общежи́тиям (сущ неод мн дат)
общежи́тия (сущ неод мн вин)
общежи́тиями (сущ неод мн тв)
общежи́тиях (сущ неод мн пр)
общежи́тье (сущ неод ед ср им)
общежи́тья (сущ неод ед ср род)
общежи́тью (сущ неод ед ср дат)
общежи́тье (сущ неод ед ср вин)
общежи́тьем (сущ неод ед ср тв)
общежи́тье (сущ неод ед ср пр)
общежи́тья (сущ неод мн им)
общежи́тий (сущ неод мн род)
общежи́тьям (сущ неод мн дат)
общежи́тья (сущ неод мн вин)
общежи́тьями (сущ неод мн тв)
общежи́тьях (сущ неод мн пр)