организация производства
生产组织 shēngchǎn zǔzhī
生产组织
1.生产组织;2.施工组织
1.生产组织;2.施工组织
слова с:
организация серийного производства
НИАТ Начно-исследовательский институт технологии и организации производства авиапромышленности
производственно-органиционная мера
организация
производственник
производственница
производственно
производственно-потребительский
производственно-строительный
производственно-технический
производственно-хозяйственный
производственность
производственный
производство
в китайских словах:
生产组织施工组织
организация производства
生产的科学组织
НОП научная организация производства
按需定产
организация производства в соответствии с (рыночными) потребностями
管理工程学
организация производства (как научно-прикладная дисциплина)
生产组织
организация производства
生产安排
планирование производства; организация производства
примеры:
工艺过程; 程序工程
организация производства; технология производства
计划排产
плановая организация производства
联合国管理人员和员工专用生产力手册
Справочник по производительности в Организации Объединенных Наций для управляющих и сотрудников
由此可见,资产阶级赖以形成的生产资料和交换手段,是在封建社会里造成的。在这些生产资料和交换手段发展的一定阶段上,封建社会的生产和交换在其中进行的关系,封建的农业和工场手工业组织,一句话,封建的所有制关系,就不再适应已经发展的生产力了。这种关系已经在阻碍生产而不是促进生产了。它变成了束缚生产的桎梏。它必须被炸毁,它已经被炸毁了。
Итак, мы видели, что средства производства и обмена, на основе которых сложилась буржуазия, были созданы в феодальном обществе. На известной ступени развития этих средств производства и обмена отношения, в которых происходили производство и обмен феодального общества, феодальная организация земледелия и промышленности, одним словом, феодальные отношения собственности, уже перестали соответствовать развившимся производительным силам. Они тормозили производство, вместо того чтобы его развивать. Они превратились в его оковы. Их необходимо было разбить, и они были разбиты.
施工组织训计
рабочий проект организации производства
促进工业、环境和原料管理方面技术合作和援助信托基金
Целевой фонд для содействия техническому сотрудничеству и помощи в области организации производства, управления окружающей средой и эксплуатации сырьевых материалов
药品生产质量管理规范
правила организации производства и контроля качества лекарственных средств
施工设计和操作
технология и организация строительного производства
等等——他想建立一个毒品实验室?
Минутку, он хотел организовать лабораторию для производства наркотиков?
我们只是……先需要把它变成一间思必得实验室。
Просто сначала... нам нужно было организовать там лабораторию для производства спидов.
开展贸易业务的企业的商业费用
коммерческие расходы в организациях, осуществляющих производственную и иную промышленную деятельность
开展贸易业务的企业的商业费用(非统一所得税业务)
коммерческие расходы в организациях, осуществляющих производственную деятельность (по деятельности, не облагаемой ЕНВД)
闹生产
организовывать производство
“有意思,”警督抬起埋在笔记本里的脑袋,开口说道。“她想在海岸的老教堂建立一个贩毒窝点。”
Забавно, — замечает лейтенант, поднимая глаза от своей записной книжки. — Она хотела организовать производство наркотиков в старой церкви на побережье.
南萨弗里?那里生产了∗大量∗的化学制品。还有很多货物运输。
Южный Сафр? Там организовано довольно крупное производство ∗сыпучих∗ химикатов. А еще с ним налажено неплохое грузовое сообщение.
有意思,她想在海岸的老教堂建立一个贩毒窝点。
Забавно. Она хотела организовать производство наркотиков в старой церкви на побережье.
全苏木材、纸浆及木材加工工业经济、生产管理组织和情报科学研究设计院
Всесоюзный научно-исследовательский и проектный институт экономики, организации управления производством и информации по лесной, целлюлозно-бумажной и деревообрабатывающей промышленности; ВНИПИЭИлеспром
全苏自动化工艺设备生产及先进工艺、先进生产组织管理形式实施工业联合公司
Союзоргтехавтоматизация; Всесоюзное промышленное объединение по производству технологической оснастки, средств автоматизации и внедрению прогрессивной технологии, передовых форм организации и управления производством
你还告诉她开一间安非他命实验室吗?
А еще приказали организовать лабораторию по производству амфетаминов?
你打算利用一群随便找来的孩子创立一间安非他命实验室吗?
Вы используете подвернувшихся под руку детей, чтобы организовать лабораторию по производству амфетаминов?
“在我听来,像是你想在那片区域开一间安非他命实验室,”警督说着,声音里透露出一种不同寻常的轻蔑意味。“而且你利用这些天知道从哪里找来的小流氓为你创立和运营。”
Похоже, вы пытаетесь организовать местную лабораторию по производству амфетаминов, — произносит лейтенант с нехарактерными для себя нотками презрения в голосе. — И бог знает где откапываете для этой цели людей, которые не в ладах с законом.