ориентировать
несов. и сов.
1) 使...判定方向(位) shǐ...pàndìng fāngxiàng(wèi)
ориентировать карту - 判定地图的方位
2) (помогать разобраться) 帮助...理解 bāngzhù...lǐjiě
ориентировать кого-либо в вопросах политики - 帮助...理解政治问题
3) перен. (нацеливать) 使...以...为方针 shǐ...yǐ...wéi fāngzhēn
ориентировать кого-либо на использование местных ресурсов - 使...以利用地方资源为方针
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
кого-что
1. 帮助…弄清方向或方位
Он шёл не вслепую.Компас и карта точно ориентировали его. 他不是猜度着走, 指南针和地图为他准确地指示方向。
2. 〈转〉
на кого-что 使朝着某个目标发展, 使奉行某种方针
ориентировать на использование местных ресурсов 以利用地方资源为方针
ориентировать книгу на широкого читателя 使该书面向广大读者
3. 〈转〉
в чём 帮助…去了解, 帮助弄明白
ориентировать кого в вопросах политики 帮助…认清政治问题
4. 测定(确定)…的方位, 标定…的方位
ориентировать карту на местности 实地标定地图 ‖完也用
(2). сориентировать(用于1, 3解)
ориентировать 定向, 定位, 取向
1. 1. 使定位, 使定向, 标定方位, 指示方向
2. (只用过去时被动形)位于, 向... 方向延伸
2. 1. 帮助... 理解, 帮助弄明白
кого-что на кого-что 给... 提出某个任务; 使面向
(-рую, -руешь, -руют) кого-что 定向, 定位; 指示方向; 使判定方向(方位)
кого-что в чём 帮助... 理解
кого-что на ксго-что 规定... 为目标; 使面向...; ориентированныйся ориентировать 解
на кого-что 以... 为目标(方针); 指望于...; 指靠于...; 面向确定方向; 检查目标了解情况, 搞清楚; 找出头绪
指示方向, 标定方位, 使认识问题, 帮助理解, 规定目标
指示方向; 使判定方向(方位); 标定方向(方位)
规定...为目标; 标定方向; 定向; 使面向
标定方向, 标定方位; 定目标
定向, 测向, 定方位
定向, 标定方向
в русских словах:
ориентированный
〔形容词〕 ориентировать, 〔动词〕 指示方向
в китайских словах:
标定地图方位
ориентировать карту
环球的
вокруг ориентировать на Землюи
帮助弄清政治问题
ориентировать в вопросах политики
航摄照片定向
ориентировать аэроснимок аэрофотоснимок; ориентирование аэроснимка; подориентирование аэроснимков
确定向阳方向飞船旋转轴线方位
ориентировать ось вращения корабля в направлении на Солнце
看
8) kàn приглядеть (напр. место); определить (напр. направление), ориентировать
看西南 ориентировать юго-запад (напр. по компасу)
校准地图
ориентировать карту
标定指北针方位
ориентирование компаса; ориентировать компас
使面向地球
ориентировать на Землю
离地面不远的
вблизи ориентировать на Землюи
指令宇宙飞船飞行方向
ориентировать космический корабль в полете
完合接地
полная ориентировать на Землю
帮助理解
ориентировать, помогать разобраться в чем-либо
面向
2) ориентировать; ориентированный на...
判读地图的方向
ориентировать карту
以利用新材料为方针
ориентировать на использование новых материалов
有所指向地问
задавая вопросы, указывать, на что обращать внимание при ответах; спрашивая, указывать, какие вопросы интересуют; ориентировать в ответах на вопросы, помогать с ответами на вопросы
出煞
в геомантии отводить наваждение (ориентировать постройку или могилу точно по странам света)
толкование:
несов. и сов. перех.1) а) Определять чье-л. местонахождение в отношении стран света и окружающей местности.
б) перен. Осведомлять относительно чего-л., помогать разобраться в чем-л.
2) перен. Направлять деятельность кого-л., чего-л. в определенную сторону; устремлять, обращать на что-л.
3) Располагать в отношении стран света и окружающей местности.
примеры:
看西南
ориентировать юго-запад ([c][i]напр.[/c] по компасу[/i])
判定地图的方位
ориентировать карту
使...以利用地方资源为方针
ориентировать кого-либо на использование местных ресурсов
引领经济发展新常态
ориентировать «новую нормальность» экономического развития
以科学理论武装人, 以正确的舆论引导人, 以高尚的精神塑造人, 以优秀的作品鼓舞人
вооружать людей научной теорией, ориентировать их посредством правильного общественного мнения, вырабатывать у них высокие моральные качества и воодушевлять их прекрасными произведениями
帮助…弄清政治问题, 帮助...理解政治问题
ориентировать кого в вопросах политики
确定向阳方向飞船旋转轴线方位, 确定(飞船)旋转轴线对向太阳方位
ориентировать ось вращения корабля в направлении на Солнце
确定{飞船}旋转轴线对向太阳方位
ориентировать ось вращения корабля в направлении на Солнце
为了在队伍里发挥能力,必须先熟悉本舰并认识船员。
Чтобы эффективно действовать в составе отряда, тебе нужно ориентироваться на корабле и познакомиться с экипажем.
了解新环境
ориентироваться в новой обстановке
今天你是一名巫师,明天你也许能成为战斗法师。你的初始职业选择不会束缚未来的千万种可能。
Сегодня – волшебник, завтра – боевой маг! Не обязательно всю игру ориентироваться на стартовые качества персонажа.
以实物为准
за основу принимается фактический предмет; исходить из реального объекта; ориентироваться на реальную вещь; [характеристики] ... будут зависеть от фактически используемой продукции
以水为资
ориентироваться на воду, видеть в свойствах воды основание для своих действий
你应该已经对永恒之城比较熟悉了,也知道如何在城市内穿行。
Тебе следует познакомиться с Вечным городом и научиться в нем ориентироваться.
你显然很难理解这一切,所以让我给你画一幅画吧。
Я догадываюсь, что вам сложновато ориентироваться в сложных концептах. Так что я нарисую картинку.
准极
ориентироваться на полюс (Полярную звезду)
几利
ориентироваться на выгоды
嘲笑人类没有跟踪和导航的天赋,你打赌他可能永远找不到失踪的同伴。
Язвительно усмехнуться. Люди не способны ни выслеживать, ни ориентироваться на местности. Вы готовы держать пари, что он никогда не отыщет пропавших товарищей.
在这种地方要定位的最佳方法就是……等一下,如果太阳是从那边……呃,你有带地图对吧?
Лучший способ ориентироваться на местности это... Стоп, если солнце там... Э-э, у тебя же карта есть, да?
在黑暗里辨别方向
ориентироваться в темноте
将信号弹往地上丢,会产生垂直飞行机能侦测到的电磁烟幕。
Просто брось одну из них на землю, и тогда винтокрыл будет ориентироваться по уникальному электромагнитному дыму, который она выделяет.
就在这附近,阿格娜说寻找熊的标记就能找到路。
Где-то рядом. Агна говорила, что нужно ориентироваться по Медведю.
就在这附近,阿格娜说找到熊的标记就能找到路。
Где-то рядом. Агна говорила, что нужно ориентироваться по Медведю.
当然,当然,我闭着眼睛都能把这里走遍!
Конечно, само собой! Я могу ориентироваться здесь с завязанными глазами!
我需要你去基尔加丹王座,在山峰的边缘放一圈传感器,这样我们才能让航线控制稳定下来。
Я хочу попросить тебя расставить в нужных местах несколько специальных маячков. Тогда система навигации сможет ориентироваться по их сигналам, и проблема будет решена.
救难信号发送器已经装好,我们会注意装置发出的特殊信号。
Этот аварийный пульсатор будет подавать уникальный сигнал, по которому мы будем ориентироваться.
没有,他只是不懂礼貌而已。猎魔人通常不像城里人那么讲究礼数。
Да он еще не обтерся. Ведьмакам сложно ориентироваться в большом городе.
现在气泡先生需要天使来帮他导航。你愿意做那个天使吗,<先生/小姐>?有你帮忙,我们就能到峭壁里去杀掉大群大群的联盟!你怎么说?来嘛,<先生/小姐>!真的求求你了好不好了啦?
Теперь господину З. П. нужен добрый дух, который помог бы ему ориентироваться в пространстве. Вы не поработаете добрым духом, <сударь/сударыня>? Если вы мне поможете, мы заберемся на эту скалу и перебьем много-много нехороших ребят из Альянса! Что скажете? Пожалуйста, <сударь/сударыня>! НУ ПОЖАЛУЙСТА!
现在水泡先生需要天使来帮他导航。你愿意做那个天使吗,<先生/小姐>?有你帮忙,我们就能到峭壁里去消灭大群大群的部落!你怎么说?来嘛,<先生/小姐>!真的求求你了好不好了啦?
Теперь Господину П. нужен добрый дух, который помог бы ему ориентироваться в пространстве. Вы не поработаете добрым духом, <сударь/сударыня>? Если вы мне поможете, мы заберемся на эту скалу и перебьем много-много нехороших ребят из Орды! Что скажете? Пожалуйста, <сударь/сударыня>! НУ, ПОЖА-А-АЛУЙСТА!
用地图判定方位
ориентироваться по карте
自由转向(指起落架的轮)
свободно ориентироваться о колесе шасси
起落架轮子的自位定向(自由转向)
свободно ориентироваться о колесе шасси
面向广大读者
ориентироваться на массового читателя
морфология:
ориенти́ровать (гл 2вид перех инф)
ориенти́ровал (гл 2вид перех прош ед муж)
ориенти́ровала (гл 2вид перех прош ед жен)
ориенти́ровало (гл 2вид перех прош ед ср)
ориенти́ровали (гл 2вид перех прош мн)
ориенти́руют (гл 2вид перех наст мн 3-е)
ориенти́рую (гл 2вид перех наст ед 1-е)
ориенти́руешь (гл 2вид перех наст ед 2-е)
ориенти́рует (гл 2вид перех наст ед 3-е)
ориенти́руем (гл 2вид перех наст мн 1-е)
ориенти́руете (гл 2вид перех наст мн 2-е)
ориенти́руют (гл 2вид перех буд мн 3-е)
ориенти́рую (гл 2вид перех буд ед 1-е)
ориенти́руешь (гл 2вид перех буд ед 2-е)
ориенти́рует (гл 2вид перех буд ед 3-е)
ориенти́руем (гл 2вид перех буд мн 1-е)
ориенти́руете (гл 2вид перех буд мн 2-е)
ориенти́руй (гл 2вид перех пов ед)
ориенти́руйте (гл 2вид перех пов мн)
ориенти́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж им)
ориенти́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж род)
ориенти́рованному (прч 2вид перех страд прош ед муж дат)
ориенти́рованного (прч 2вид перех страд прош ед муж вин одуш)
ориенти́рованный (прч 2вид перех страд прош ед муж вин неод)
ориенти́рованным (прч 2вид перех страд прош ед муж тв)
ориенти́рованном (прч 2вид перех страд прош ед муж пр)
ориенти́рован (прч крат 2вид перех страд прош ед муж)
ориенти́рована (прч крат 2вид перех страд прош ед жен)
ориенти́ровано (прч крат 2вид перех страд прош ед ср)
ориенти́рованы (прч крат 2вид перех страд прош мн)
ориенти́рованная (прч 2вид перех страд прош ед жен им)
ориенти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен род)
ориенти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен дат)
ориенти́рованную (прч 2вид перех страд прош ед жен вин)
ориенти́рованною (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
ориенти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен тв)
ориенти́рованной (прч 2вид перех страд прош ед жен пр)
ориенти́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср им)
ориенти́рованного (прч 2вид перех страд прош ед ср род)
ориенти́рованному (прч 2вид перех страд прош ед ср дат)
ориенти́рованное (прч 2вид перех страд прош ед ср вин)
ориенти́рованным (прч 2вид перех страд прош ед ср тв)
ориенти́рованном (прч 2вид перех страд прош ед ср пр)
ориенти́рованные (прч 2вид перех страд прош мн им)
ориенти́рованных (прч 2вид перех страд прош мн род)
ориенти́рованным (прч 2вид перех страд прош мн дат)
ориенти́рованные (прч 2вид перех страд прош мн вин неод)
ориенти́рованных (прч 2вид перех страд прош мн вин одуш)
ориенти́рованными (прч 2вид перех страд прош мн тв)
ориенти́рованных (прч 2вид перех страд прош мн пр)
ориенти́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж им)
ориенти́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж род)
ориенти́ровавшему (прч 2вид перех прош ед муж дат)
ориенти́ровавшего (прч 2вид перех прош ед муж вин одуш)
ориенти́ровавший (прч 2вид перех прош ед муж вин неод)
ориенти́ровавшим (прч 2вид перех прош ед муж тв)
ориенти́ровавшем (прч 2вид перех прош ед муж пр)
ориенти́ровавшая (прч 2вид перех прош ед жен им)
ориенти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен род)
ориенти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен дат)
ориенти́ровавшую (прч 2вид перех прош ед жен вин)
ориенти́ровавшею (прч 2вид перех прош ед жен тв)
ориенти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен тв)
ориенти́ровавшей (прч 2вид перех прош ед жен пр)
ориенти́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср им)
ориенти́ровавшего (прч 2вид перех прош ед ср род)
ориенти́ровавшему (прч 2вид перех прош ед ср дат)
ориенти́ровавшее (прч 2вид перех прош ед ср вин)
ориенти́ровавшим (прч 2вид перех прош ед ср тв)
ориенти́ровавшем (прч 2вид перех прош ед ср пр)
ориенти́ровавшие (прч 2вид перех прош мн им)
ориенти́ровавших (прч 2вид перех прош мн род)
ориенти́ровавшим (прч 2вид перех прош мн дат)
ориенти́ровавшие (прч 2вид перех прош мн вин неод)
ориенти́ровавших (прч 2вид перех прош мн вин одуш)
ориенти́ровавшими (прч 2вид перех прош мн тв)
ориенти́ровавших (прч 2вид перех прош мн пр)
ориенти́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж им)
ориенти́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж род)
ориенти́руемому (прч 2вид перех страд наст ед муж дат)
ориенти́руемого (прч 2вид перех страд наст ед муж вин одуш)
ориенти́руемый (прч 2вид перех страд наст ед муж вин неод)
ориенти́руемым (прч 2вид перех страд наст ед муж тв)
ориенти́руемом (прч 2вид перех страд наст ед муж пр)
ориенти́руем (прч крат 2вид перех страд наст ед муж)
ориенти́руема (прч крат 2вид перех страд наст ед жен)
ориенти́руемо (прч крат 2вид перех страд наст ед ср)
ориенти́руемы (прч крат 2вид перех страд наст мн)
ориенти́руемая (прч 2вид перех страд наст ед жен им)
ориенти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен род)
ориенти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен дат)
ориенти́руемую (прч 2вид перех страд наст ед жен вин)
ориенти́руемою (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
ориенти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен тв)
ориенти́руемой (прч 2вид перех страд наст ед жен пр)
ориенти́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср им)
ориенти́руемого (прч 2вид перех страд наст ед ср род)
ориенти́руемому (прч 2вид перех страд наст ед ср дат)
ориенти́руемое (прч 2вид перех страд наст ед ср вин)
ориенти́руемым (прч 2вид перех страд наст ед ср тв)
ориенти́руемом (прч 2вид перех страд наст ед ср пр)
ориенти́руемые (прч 2вид перех страд наст мн им)
ориенти́руемых (прч 2вид перех страд наст мн род)
ориенти́руемым (прч 2вид перех страд наст мн дат)
ориенти́руемые (прч 2вид перех страд наст мн вин неод)
ориенти́руемых (прч 2вид перех страд наст мн вин одуш)
ориенти́руемыми (прч 2вид перех страд наст мн тв)
ориенти́руемых (прч 2вид перех страд наст мн пр)
ориенти́рующий (прч 2вид перех наст ед муж им)
ориенти́рующего (прч 2вид перех наст ед муж род)
ориенти́рующему (прч 2вид перех наст ед муж дат)
ориенти́рующего (прч 2вид перех наст ед муж вин одуш)
ориенти́рующий (прч 2вид перех наст ед муж вин неод)
ориенти́рующим (прч 2вид перех наст ед муж тв)
ориенти́рующем (прч 2вид перех наст ед муж пр)
ориенти́рующая (прч 2вид перех наст ед жен им)
ориенти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен род)
ориенти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен дат)
ориенти́рующую (прч 2вид перех наст ед жен вин)
ориенти́рующею (прч 2вид перех наст ед жен тв)
ориенти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен тв)
ориенти́рующей (прч 2вид перех наст ед жен пр)
ориенти́рующее (прч 2вид перех наст ед ср им)
ориенти́рующего (прч 2вид перех наст ед ср род)
ориенти́рующему (прч 2вид перех наст ед ср дат)
ориенти́рующее (прч 2вид перех наст ед ср вин)
ориенти́рующим (прч 2вид перех наст ед ср тв)
ориенти́рующем (прч 2вид перех наст ед ср пр)
ориенти́рующие (прч 2вид перех наст мн им)
ориенти́рующих (прч 2вид перех наст мн род)
ориенти́рующим (прч 2вид перех наст мн дат)
ориенти́рующие (прч 2вид перех наст мн вин неод)
ориенти́рующих (прч 2вид перех наст мн вин одуш)
ориенти́рующими (прч 2вид перех наст мн тв)
ориенти́рующих (прч 2вид перех наст мн пр)
ориенти́ровав (дееп сов перех прош)
ориенти́руя (дееп несов перех наст)