осветить
сов. см. освещать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
照亮, 照明, 使容光焕发, 阐明, 说明, -ещу, -етишь; -ещённый (-ён, -ена) (完)
освещать, -аю, -аешь(未)
кого-что 照明, 照亮; 使有照明设备
осветить дорогу фонарём 用(提)灯照亮道路
осветить деревни электричеством 给农村安上电灯
что <转>阐明, 说明
осветить политику партии 阐明党的政策
что <转>使(面部)生光, 使容光焕发
Улыбка ~ила его лицо. 微笑使他容光焕发.||
1. 照亮; 照明
2. 说明; 阐述; 阐明
3. 使容光焕发
照亮; 照明; 阐明; 阐述; 说明; 使容光焕发
[完] →освещать
слова с:
в русских словах:
посветить
2) (осветить на некоторое время) 照一照 zhào-yī-zhào; 亮一会儿 liàng yīhuìr, 照耀一阵 zhàoyào yīzhèn
освещать
осветить
солнце осветило сад - 阳光照耀花园
улыбка осветила ее лицо - 微笑使她的面孔显得光彩起来
в китайских словах:
探灯一照
осветить фонарем
阐明党的政策
осветить политику партии
给农村安上电灯
осветить деревни электричеством
详细地说明
осветить во всех подробностях
用灯照亮道路
осветить дорогу фонарем
照到
осветить
透出
проникнуть сквозь (о свете и т.п.), осветить, выявить; высказывать (мнение, мысли)
亮起
загореться, осветить, засиять
烛
烛明 ярко осветить, ясно засиять
洞冥
осветить темноту (обр. в знач.: разъяснить темное место)
толкование:
сов. перех.см. освещать.
примеры:
烛明
ярко осветить, ясно засиять
用烛光照明
осветить свечой
用(提)灯照亮道路
осветить дорогу фонарем
一些工人告诉我,他们瞥到狼人就潜伏在旷野附近。带上这些超强闪光弹。它们亮得要死,附近不管有什么东西都能给照出来。
Некоторые рабочие говорили мне, что видели воргенов, рыщущих вблизи Прогалины. Возьми эти огромные сигнальные свечи. Они достаточно яркие, чтобы осветить все, что будет поблизости.
大家的愿望聚在一起,就能变成点亮长夜的光。
Когда желания всех людей собираются вместе, они могут осветить тьму длинной ночи.
过剩的命运星之光辉。或许可以点亮宇宙其他角落。
Остаток звёздного блеска судьбы. Возможно, ему удастся осветить другие уголки вселенной.
用手电筒照亮那些书和杂志。
Осветить книги и журналы фонариком.
随着一小波苯基乙胺冲击,你整个人都警觉起来。就好像在说:这是一个黑暗的角落,快看看它背后!
Выброс фенилэтиламина; все твое существо вытягивается в струнку. Будто говоря: это дело темное. Надо бы его осветить.
用手电筒照亮那些书。
Осветить книги фонариком.
我的天使,从天而降,照亮这洞穴的天使。我能为您做什么?
Ангел ты мой, спустился с небес, чтобы осветить мою темницу. Чем я могу тебе помочь?
...他们洞悉过去,所以未来也是光明的。
…он может знаньем день грядущий осветить.
按住哔哔小子按钮,可以打开灯光,照亮阴暗区域。
Чтобы включить свет и осветить темные закоулки, нажмите и удерживайте кнопку "Пип-боя".
морфология:
освети́ть (гл сов перех инф)
освети́л (гл сов перех прош ед муж)
освети́ла (гл сов перех прош ед жен)
освети́ло (гл сов перех прош ед ср)
освети́ли (гл сов перех прош мн)
осветя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
освещу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
освети́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
освети́т (гл сов перех буд ед 3-е)
освети́м (гл сов перех буд мн 1-е)
освети́те (гл сов перех буд мн 2-е)
освети́ (гл сов перех пов ед)
освети́те (гл сов перех пов мн)
освети́вший (прч сов перех прош ед муж им)
освети́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
освети́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
освети́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
освети́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
освети́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
освети́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
освети́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
освети́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
освети́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
освети́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
освети́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
освети́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
освети́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
освети́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
освети́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
освети́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
освети́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
освети́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
освети́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
освети́вшие (прч сов перех прош мн им)
освети́вших (прч сов перех прош мн род)
освети́вшим (прч сов перех прош мн дат)
освети́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
освети́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
освети́вшими (прч сов перех прош мн тв)
освети́вших (прч сов перех прош мн пр)
освещЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
освещЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
освещЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
освещЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
освещЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
освещЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
освещЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
освещЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
освещенá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
освещено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
освещены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
освещЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
освещЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
освещЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
освещЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
освещЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
освещЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
освещЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
освещЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
освещЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
освещЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
освещЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
освещЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
освещЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
освещЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
освещЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
освещЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
освещЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
освещЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
освещЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
освещЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
осветя́ (дееп сов перех прош)
освети́в (дееп сов перех прош)
освети́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
осветить
1) 照亮 zhàoliàng, 照耀 zhàoyào; 照明 zhàomíng
солнце осветило сад - 阳光照耀花园
освещать дорогу фонарём - 用提灯照亮道路
освещать электричеством что-либо - 用电照明...
2) перен. (оживлять) 使...愉快 shǐ...yúkuài, 使...有光彩 shǐ...yǒu guāngcǎi
улыбка осветила её лицо - 微笑使她的面孔显得光彩起来
3) (излагать, истолковывать) 阐明 chǎnmíng, 说明 shuōmíng
освещать вопрос - 阐明问题