отбросить копыта
蹬腿, 死
слова с:
в китайских словах:
伸腿
2) образ. протянуть ноги, отбросить копыта, умереть
примеры:
我本来都准备好躺着等死了,伙计。
Я уже собирался отбросить копыта.
我找到你们的吞火人了,但他在回来的路上翘辫子了,伏特加害的。
Я нашел вашего пожирателя, но по дороге он копыта отбросил. Водки перепил.
我告诉你,师傅在这个世界上永远无人能敌!自从老雷蒙挂点之后,就再也没人敢向他挑战!
А тебе гворю: Мазззьдер навсегда останется Мазззьдером! Нихто еще его не выззвал с тех пор, ках старый Раймонд... отбросил копыта.
那混账!唉,本来还以为路易斯已经在坟里吃土了,我就可以把剑再挂到火炉上头哩。但看来现在…
Вот ведь пидор! Я-то уж думал, меч у меня останется, повешу его обратно над камином, раз Луи отбросил копыта, а теперь вот выбора нет...
劳伦斯知道这些矿石会导致感染腐疫——迷人的名字不是么?——但还是命令矿工们继续。很多人,其中也包括本,得病了,而现在,用你的话说,他们都死翘翘了。只是这种疾病...很不寻常。它迅速而又致命,可又不像是因为秘源...
Лоренс знал, что эта руда вызывает гниль - говорящее название,да? Но он все равно приказал шахтерам продолжить добычу. Многие из них заболели, в том числе и мой Бен, а сейчас они все, как у вас говорят, отбросили копыта. Но эта болезнь... Она необычная. Она быстра, ужасна и чем-то похожа на Источник.
他的右脚脚踝肿胀、脚指甲破裂,肯定是先重重踢了某个东西…然后才两脚一伸的。
Щиколотка правой ноги распухла, ногти поломаны. Должно быть, он очень сильно ударился копытами, прежде чем их... отбросить.