отвалить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
, -алю, -алишь; -аленный[完]что
1. (把重物翻动着)挪开, 推开; (把石块等)铲开, 刨下来; 〈俗〉切下(大块吃的东西)
отвалить камень от входа 把门口的石头挪开
отвалить глыбищу угля 刨下一大块煤来
отвалить себе на тарелку три звена белорыбицы 切下三块白鲑鱼肉放在自己盘里
себе на тарелку три звена белорыбицы 切下三块白鲑鱼肉放在自己盘里
кому〈 俗〉慷慨地给(很多)
отвалить сто рублей 很大方地给一百卢布 ‖未
(3). отваливать, -аю, -аешьотвалить, -алит[ 完](轮船)启碇, 离岸; 〈俗〉(人群)走到一边 ‖未
1. <口俚>离开某处
Сдал товар и отвалил. 交了货就走了
2. [罪犯]偷窃得手后离开犯罪现场; 偷窃没得手就离开现场
3. (学生)逃课
Отвали, моя черешня! 滚开, 别打搅我!
1. 1. 挪开; 推开
2. 慷慨地给
2. 离岸; 启碇
挪开; 推开; 慷慨地给; 离岸; 启碇
слова с:
в русских словах:
отваливать
отвалить
отвалить камень от входа - 把门口的石头滚开
отвалил сто рублей - 很大方地给一百卢布
отвальный
〔形〕 ⑴起碇的, 离岸的. ~ гудок 起碇汽笛. ⑵(用作名)отвальная, -ой〔阴〕〈口〉饯别宴, 饯行酒.
в китайских словах:
把门口的石头推开
отвалить камень от входа
慷慨地给一百卢布
отвалить сто рублей
闪人
уйти, сбежать, отвалить, смотаться
толкование:
сов. перех. и неперех.см. отваливать (1-3).
синонимы:
|| жернов отвалил от сердцапримеры:
把门口的石头滚开
отвалить камень от входа
没错,这绝对是一笔肮脏的交易,用这样的高价雇佣深红之剑……竟然只是为了去追捕和刺杀他们的自己人!
Какая гнусность, отвалить столько денег Красным Клинкам, чтобы убить собственного агента!
我必须要说服一个地区定居地补给我们。山克说用惑心帮的道具事情会比较容易一点。他也说可以用钱买通他们。
Мне нужно заставить местных поселенцев снабжать нас припасами. Шэнк сказал, у Операторов есть особое снаряжение, которое поможет мне на них повлиять. Ну или просто отвалить им крышек.
我要说服当地居然离开家园。山克说我可以在附近前哨基地建造核口世界发信器,或使用惑心帮的道具,比较容易说服他们。如果都没有用,我也可以付钱要他们走。
Мне нужно заставить местных поселенцев уйти с этой земли. Шэнк утверждает, что повлиять на них можно с помощью передатчика "Ядер-Мира" в ближайшем форпосте или особого снаряжения Операторов. Ну или просто отвалить им крышек.
我必须要说服一个地区定居地补给我们。山克说用惑心帮的道具,或建造核口世界发信器应该会比较容易一点。而且永远可以用钱买通他们。
Мне нужно заставить местных поселенцев снабжать нас припасами. Шэнк сказал, чтобы повлиять на них, можно взять у Операторов особое снаряжение или включить радиопередатчик "Ядер-Мира" в ближайшем форпосте. Ну или просто отвалить им крышек.
往后仰靠在沙发背上
отвалиться на спинку дивана
морфология:
отвали́ть (гл сов пер/не инф)
отвали́л (гл сов пер/не прош ед муж)
отвали́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
отвали́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
отвали́ли (гл сов пер/не прош мн)
отвáлят (гл сов пер/не буд мн 3-е)
отвалю́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
отвáлишь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
отвáлит (гл сов пер/не буд ед 3-е)
отвáлим (гл сов пер/не буд мн 1-е)
отвáлите (гл сов пер/не буд мн 2-е)
отвали́ (гл сов пер/не пов ед)
отвали́те (гл сов пер/не пов мн)
отвáленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отвáленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отвáленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отвáленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отвáленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отвáленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отвáленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отвáлен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отвáлена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отвáлено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отвáлены (прч крат сов перех страд прош мн)
отвáленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отвáленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отвáленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отвáленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отвáленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отвáленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отвáленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отвáленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отвáленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отвáленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отвáленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отвáленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отвáленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отвáленные (прч сов перех страд прош мн им)
отвáленных (прч сов перех страд прош мн род)
отвáленным (прч сов перех страд прош мн дат)
отвáленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отвáленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отвáленными (прч сов перех страд прош мн тв)
отвáленных (прч сов перех страд прош мн пр)
отвали́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отвали́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отвали́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отвали́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отвали́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отвали́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отвали́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отвали́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отвали́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отвали́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отвали́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отвали́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отвали́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отвали́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отвали́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отвали́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отвали́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отвали́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отвали́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отвали́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отвали́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
отвали́вших (прч сов пер/не прош мн род)
отвали́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отвали́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отвали́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отвали́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отвали́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
отвали́вши (дееп сов пер/не прош)
отваля́ (дееп сов пер/не прош)
отвали́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
отвалить
1) 推开 tuīkāi, 滚开 gǔnkāi
отвалить камень от входа - 把门口的石头滚开
2) разг. (расщедрившись, одаривать) 很大方地给 hěn dàfang-de gěi
отвалил сто рублей - 很大方地给一百卢布
3) мор. (отчаливать) 离开码头 líkāi mǎtou; 离岸 líàn