把石头滚开
_
отворотить камень
в русских словах:
отворачивать
отворачивать камень - 把石头滚开
примеры:
把石头滚开
отворачивать камень
把门口的石头滚开
отвалить камень от входа
把石头从路上扔开
отбрасывать камень с дороги
我用尽全身力气也没把石头搬开。
I exhausted all my strength without succeeding in removing the rock.
把石头磨光
обточить камень
把石头堆成一堆
снести камни в одну кучу
从道路上扔开石头
откинуть камень с дороги
把石头抛在一旁
отшвырнуть камень в сторону
把石头投到窗户上
угодить камнем в окно
把石头挪过去紧靠在墻上
привалить камень к стене
他把石头拿在手上掂了掂重量。
He weighed the stone in his hands.
愤怒的人群把石头投向他的汽车。
Разяренная толпа закидала его машину камнями.
他抡起胳膊来, 使劲地把石头扔到了水里
Он размахнулся, с силой бросил камешек в воду
пословный:
把 | 石头 | 滚开 | |
I 1) держать в руках; взять(ся)
2) управлять; держать под контролем
3) охранять, стеречь
4) пучок; горсть
5) ручка; руль (велосипеда)
6) сч. сл. для существительных, обозначающих предметы с ручкой 7) служ. сл., используемое для инверсии дополнения
8) около, примерно
II [bà]1) ручка; рукоятка
2) черенок (листка, цветка)
|
камень; каменный, мощённый камнем
|
1) катись!, проваливай!, убирайся!, вон!
2) кипеть ключом, клокотать
|