отговорить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-рю, -ришь; -рённый(-ён, -ена)[完]
1. (кого-что от чего 或接不定式)劝阻, 劝住, 劝…不要作
он хотел ехать, но я его отговорил. 他本来想走, 可是我把他劝住了。
отговорить от покупки чего 劝住不买(某物)
Я его отговаривал, но не отговорил. 我劝过他, 但没有劝住。
Я отговорил его покупать машину. 我劝住他不买机器了。
2. 说完, 不再说 ‖未
劝阻, 劝止, -рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) (完)
отговаривать, -аю, -аешь(未)(кого от чего 或接原形)劝... 不要做..., 劝阻... 做
..отговорить друга от поездки 劝朋友不去旅行
Я его ~ал, но не ~ил. 我劝过他, 但没有劝住
1. (кого-что от чего 或接不定式) 劝... 不要; 劝阻; 劝住
2. (что 或无补语) 说完
(кого-что от чего 或接不定式) 劝…不要; 劝住; 劝阻; (что 或无补语) 说完
слова с:
в русских словах:
отговаривать
отговорить
отговорить кого-либо от поездки - 劝阻...旅行
отговорка
отделаться отговорками - 借词推托
это - пустая отговорка - 这完全是托辞; 这不过是一种借口而已
без отговорок! - 不许有任何推托!
в китайских словах:
无法劝阻
не в состоянии убедить не делать, не в силах отговорить
劝阻无效
не мочь отговорить
劝朋友不去旅行
отговорить друга от поездки
劝服
уговорить; отговорить; убедить
劝开
разнять, утихомирить, помирить; отговорить; разубедить
劝住
отговорить [от ...], удержать
толкование:
сов. перех. и неперех.1) Перестать говорить.
2) неперех. Проговорить в течение некоторого времени.
3) см. также отговаривать.
примеры:
劝阻...旅行
отговорить кого-либо от поездки
你最好劝阻他别那样干。
Тебе лучше всего отговорить его от этого.
劝…不要
отговаривать; отговорить
他简直是活得不耐烦了!去跟他谈谈吧,免得他自寻短见。
Идти против Ирода – это форменное самоубийство! Отправляйся к Джозефу и попытайся отговорить его от этой безумной затеи.
看来我是没法劝你改变主意了,对吗?那好吧,我也许知道你该去哪里寻找答案。
У меня не получится отговорить тебя, не так ли? Что ж, хорошо – кажется, я знаю, где искать ответы на твои вопросы.
好吧,好吧!我知道了,别说了,你说这么多,不就是想劝我别去碰那个陨石吗?
Ладно, ладно. Я понял. Ты хочешь отговорить меня от затеи с метеоритами?
好像劝不动你……
Видимо, тебя никак не отговорить...
好像没办法说动你……
Видимо, тебя никак не отговорить...
我再劝你也没用了,对吧?我懂、我懂。你就像我一样——以前的我。
Мне не отговорить тебя, да? Знаю, знаю, я сама такая же была.
看来我没办法说服你。我懂,我懂。我以前也跟你一样。
Мне не отговорить тебя, да? Знаю, знаю, я сама такая же была.
“她可能就在城里。我们必须找到她,阻止她亲手主持正义。”他四下看了看,有些担心。
«В этой части города такое возможно. Нам следует отыскать ее и отговорить от идеи брать правосудие в свои руки», — он взволнованно оглядывается.
你无法选择自己的老铁,是他们选择你。我的老铁们都是白痴,但那也是我的老铁。我试着说服过安德烈……
Компанию не выбирают, она выбирает тебя. Они идиоты, но они мои идиоты. Я пыталась отговорить Андре...
她自杀了。我没能劝住她。
Она покончила с собой. Я не смог ее отговорить.
你无法选择自己的老铁,是他们选择你。我的老铁们都是白痴,但那也是我的老铁。我试着说服过安德烈,我甚至试过不对你说谎了……
Компанию не выбирают, она выбирает тебя. Они идиоты, но они мои идиоты. Я пыталась отговорить Андре, даже пыталась не врать тебе...
也许我应该劝劝她?
Может, я все-таки смогу ее отговорить?
我试着劝阻她,但她不听…
Я пыталась ее отговорить, но... она даже не слушала...
我很想劝阻你们,但我知道那不可能。这位姑娘…她应该跟你一样固执,对吧?
Я бы попробовал вас отговорить, но это, наверное, напрасный труд. Девица такая же упрямая, как и ты, правда?
我劝过她,但她恐怕还是去了领主乌达瑞克的老家。
Я опасаюсь, что она могла отправиться в старый дом ярла Удальрика. Хотя я пытался ее отговорить.
回到绿维珑以后,两位同心同德的救主深深相爱,他们决定将灵魂合二为一!我是不太赞成,可你怎么能告诉一对小情侣说,哪怕他们灵魂的熔铸度只有40%,就足以带来天启呢!
Вернувшись в Ривеллон, наши спасители так полюбили друг друга, что решили связать свои души нерушимыми узами! Я честно пытался их отговорить, но разве объяснишь влюбленным, что 40 процентов душевных уз заканчивается апокалипсисом?
我们告诉加雷斯,他父母的死是乔纳森造成的。加雷斯想让他以命相抵。我们也许能帮他,或是让他别那么做。
Гарет узнал от нас, что в смерти его родителей повинен Джонатан, и хочет убить его. Можно помочь ему отомстить – или попытаться отговорить от этой идеи.
医生也跟我谈过这点,但没人劝得了我。
Доктор тоже пытался меня отговорить. Но я своего решения не изменю.
морфология:
отговори́ть (гл сов пер/не инф)
отговори́л (гл сов пер/не прош ед муж)
отговори́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
отговори́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
отговори́ли (гл сов пер/не прош мн)
отговоря́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
отговорю́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
отговори́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
отговори́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
отговори́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
отговори́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
отговори́ (гл сов пер/не пов ед)
отговори́те (гл сов пер/не пов мн)
отговорЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отговорЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отговорЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отговорЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отговорЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отговорЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отговорЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отговорЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отговоренá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отговорено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отговорены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
отговорЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отговорЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отговорЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отговорЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отговорЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отговорЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отговорЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отговорЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отговорЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отговорЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отговорЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
отговорЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
отговорЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
отговорЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отговорЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отговорЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
отговорЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
отговори́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отговори́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отговори́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отговори́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отговори́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отговори́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отговори́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отговори́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отговори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отговори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отговори́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отговори́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отговори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отговори́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отговори́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отговори́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отговори́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отговори́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отговори́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отговори́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отговори́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
отговори́вших (прч сов пер/не прош мн род)
отговори́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отговори́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отговори́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отговори́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отговори́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
отговори́вши (дееп сов пер/не прош)
отговоря́ (дееп сов пер/не прош)
отговори́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
отговорить
劝止 quànzhǐ, 劝阻 quànzǔ
отговорить кого-либо от поездки - 劝阻...旅行