отлетать
отлететь
1) (улетать) 飞去 fēiqù, 飞走 fēizǒu
2) (отскакивать) 撞到一边 zhuàngdào yībiān; 碰回 pènghuí
от удара боксёр отлетел в сторону - 拳术家挨了一拳撞到一边去了
мяч отлетел от стены - 皮球从墙上碰了回来
3) (отрываться) 脱落 tuōluò, 掉下 diàoxià
пуговица отлетела - 钮扣脱落了
1. 1. 飞走; 飞出, 离开
2. 消失; 飞逝
3. 因冲撞而离开; 碰回; 撞退
4. 脱落; 掉下
2. 不再飞行, 飞行完毕
3. 当飞行员(若干时间)
[未] (-аю, -аешь, -ают) отлететь [完] (-лечу, -летишь, -летят) 飞去, 飞走; 飞出(若干距离); 飞逝
飞出, 离开; 飞走; 飞逝; 消失; 碰回; 因冲撞而离开; 撞退; 掉下; 脱落; 不再飞行, 飞行完毕; 当飞行员(若干时间)
飞出
飞走
离开
(未)见отлететь
-аю, -аешь(完)
1. 飞完
что <口>当飞行员(若干时间)
Десять лет ~ал. 当过十年飞行员
飞出, 飞走, 离开, (未)见
отлететь
отлететь 飞出; 撞回, 碰回
слова с:
в русских словах:
отскакивать
2) (ударившись, отлетать) 碰回 pènghuí, 弹回 tánhuí
отлет
отлет птиц на юг - 鸟类南飞
в китайских словах:
趔趄
1) шарахнуться назад, отлететь
толкование:
1. несов. неперех.1) Летя, удаляться на некоторое расстояние.
2) а) Летя, покидать какое-л. место; улетать.
б) перен. Отдаляться, отступать (о времени или о тревогах, надеждах и т.п.).
3) а) Отскакивать, падать в сторону от толчка, удара.
б) Отклоняться в сторону от движения, прикосновения.
в) Быстро отодвигаться, отскакивать.
4) разг. Отрываться, отваливаться (о чем-л. прикрепленном, прибитом).
2. сов. неперех.
1) Перестать летать.
2) а) Пролетать в течение некоторого времени.
б) Провести некоторое время в полетах.
примеры:
登机闸口于起飞前15分钟关闭
посадка прекращается за 15 минут до отлета