отсидеть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ижу, -идишь; -иженный(完)
отсиживать, -аю, -аешь(未)что
1. 把... 坐麻木
отсидеть ногу 把腿坐麻
2. 坐完(规定的期限)
отсидеть пять лет в тюрьме 坐牢五年
Он ~ел своё время в дежурстве. 他值完了班.||
(3). отсидка(阴)< 俗>(用于解)
-ижу, -идишь; -иженный[完]что
1. 把…坐麻, 坐得麻木
отсидеть ногу 把腿坐麻
2. 〈
3. 〈口语〉坐完禁闭, 服满刑期; 坐牢(若干时间)
отсидеть срок 服满刑期
отсидеть пять лет в тюрьме 坐完五年监狱 ‖未
1. 把...坐麻
2. 坐牢
把…坐麻; 坐牢
слова с:
в русских словах:
отсиживать
отсидеть
отсидеть два акта - 看戏坐了两幕
он отсидел три года в тюрьме - 他坐牢三年; 他坐了三年监狱
от. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“完了”之意, 如: отдежурить 值完班. откосить 割完. 2)“离开”、“分开”之意, 如: оттолкнуть 推开. отъехать 离开. 3)(与 -ся 并用)“躲避”之意, 如: отговориться 推托. 4)“致痛”、“致麻”之意(指长时间进行某一动作或保持某一状态而导致疼痛、麻木), 如: отсидеть (ноги) (把腿)坐麻. отлежать (руку) 躺得(手)发麻. II构成名词, 表示“离开”、“分离”之意, 如: отголосок 回声. III构成形容词, 表示“源于”、“出自”之意, 如: отмеждометный 由感叹词派生的. IV构成副词, 如: отныне 从今以后.
в китайских словах:
牢底坐穿
1) отсидеть весь срок
把 坐麻
отсидеть; отсиживать
坐牢五年
отсидеть пять лет в тюрьме
把腿坐麻
отсидеть ногу
满
坐牢已满三年了 отсидеть в тюрьме уже три года
толкование:
сов. перех. и неперех.см. отсиживать.
примеры:
坐牢已满三年了
отсидеть в тюрьме уже три года
看戏坐了两幕
отсидеть два акта
大多数监狱允许你在牢房的床上睡觉来服刑至期满。你也能尝试逃跑。你的装备能在监狱某处的一个私人物品箱中被找到。
В большинстве тюрем вы можете отсидеть свой срок, просто лежа на кровати в камере. Вы можете попытаться сбежать. Ваши вещи можно будет найти в сундуке где-то в тюрьме.
大多数监狱允许你在牢房的床上睡觉来服刑至期满。你也能尝试逃跑。你的装备能在监狱某处的一个私人物品箱中找到。
В большинстве тюрем вы можете отсидеть свой срок, просто лежа на кровати в камере. Вы можете попытаться сбежать. Ваши вещи можно будет найти в сундуке где-то в тюрьме.
如果卫兵觉得没问题,你可以服刑一段时间,或者支付你的赏金。我们都是过来人,为了生存得想尽千方百计。
Если стражник согласится, можешь отсидеть в тюрьме или заплатить ему штраф. Мы все через это прошли. Делаем, что можем, чтобы выжить.
如果卫兵接受了,你可以服刑一段时间,或支付你的赏金。我们都是过来人,为了生存得想尽千方百计。
Если стражник согласится, можешь отсидеть в тюрьме или заплатить ему штраф. Мы все через это прошли. Делаем, что можем, чтобы выжить.
在牢房里的床上睡觉可以快速服刑。施放时,你的赏金会被清空,所有不是偷来的物品都会归还。如果你选择服刑,你会失去部分技能,严重程度取决于服刑的长度。
Чтобы отсидеть свой срок, ложитесь спать на кровать в своей камере. Когда вас выпустят, ваш штраф будет погашен, а все предметы и оружие, кроме краденых, будут вам возвращены. Если вы отсидите срок в тюрьме, вы потеряете часть опыта в наборе навыков - в зависимости от срока заключения.
在牢房里的床上睡觉可以快速服刑。执行后,你名下的悬赏金会被清空,所有不是偷来的物品都会归还。如果你选择服刑,你会失去部分技能,严重程度取决于刑期的长度。
Чтобы отсидеть свой срок, ложитесь спать на кровать в своей камере. Когда вас выпустят, ваш штраф будет погашен, а все предметы и оружие, кроме краденых, будут вам возвращены. Если вы отсидите срок в тюрьме, вы потеряете часть опыта в наборе навыков - в зависимости от срока заключения.
在陶森特入狱服刑。
Отсидеть в туссентской тюрьме.
乌弗瑞克以为躲进他的城堡里就行了吗?我们会直接杀进去,把他从残垣瓦砾中拖出来,进行审判。
Ульфрик думает, что сможет отсидеться за стенами. Но мы пробьем себе дорогу в город и вытащим его на мостовую, на суд справедливости.
他们不可以下来到这里。我们跟他们耗,他们会离开的。
Но здесь они нас не достанут. Мы можем просто отсидеться тут, когда-нибудь они уйдут.
在要塞的墙壁后面躲避过去
отсидеться за крепостными стенами
如果我真的觉得那有可能,我们现在就不会讨论这件事了。
Если бы мы могли отсидеться, я бы не начинал этот разговор.
我加入…但一旦得手,之后呢?城里肯定会有骚动,甚至爆发恐慌。我们要找个地方等风头过去。
Я в деле. Но когда все закончится, что потом? В городе начнутся беспорядки, возможно, паника... Нам придется где-то отсидеться.
看看他们……那群鲜血巨魔都藏身在他们的要塞中。那边有无数道防线,无数装备,他们准备得很充分。
Посмотри-ка, тролли крови решили отсидеться в своей крепости. Несколько линий обороны, куча снаряжения, все-то у них предусмотрено.
这个世界不会坐视不管而留下你一个人。你最终也需要采取行动。
На этой планете вам не удастся отсидеться в сторонке. Рано или поздно вам придется действовать.
морфология:
отсиде́ть (гл сов пер/не инф)
отсиде́л (гл сов пер/не прош ед муж)
отсиде́ла (гл сов пер/не прош ед жен)
отсиде́ло (гл сов пер/не прош ед ср)
отсиде́ли (гл сов пер/не прош мн)
отсидя́т (гл сов пер/не буд мн 3-е)
отсижу́ (гл сов пер/не буд ед 1-е)
отсиди́шь (гл сов пер/не буд ед 2-е)
отсиди́т (гл сов пер/не буд ед 3-е)
отсиди́м (гл сов пер/не буд мн 1-е)
отсиди́те (гл сов пер/не буд мн 2-е)
отсиди́ (гл сов пер/не пов ед)
отсиди́те (гл сов пер/не пов мн)
отси́женный (прч сов перех страд прош ед муж им)
отси́женного (прч сов перех страд прош ед муж род)
отси́женному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
отси́женного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
отси́женный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
отси́женным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
отси́женном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
отси́жен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
отси́жена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
отси́жено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
отси́жены (прч крат сов перех страд прош мн)
отси́женная (прч сов перех страд прош ед жен им)
отси́женной (прч сов перех страд прош ед жен род)
отси́женной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
отси́женную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
отси́женною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отси́женной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
отси́женной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
отси́женное (прч сов перех страд прош ед ср им)
отси́женного (прч сов перех страд прош ед ср род)
отси́женному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
отси́женное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
отси́женным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
отси́женном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
отси́женные (прч сов перех страд прош мн им)
отси́женных (прч сов перех страд прош мн род)
отси́женным (прч сов перех страд прош мн дат)
отси́женные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
отси́женных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
отси́женными (прч сов перех страд прош мн тв)
отси́женных (прч сов перех страд прош мн пр)
отсиде́вший (прч сов пер/не прош ед муж им)
отсиде́вшего (прч сов пер/не прош ед муж род)
отсиде́вшему (прч сов пер/не прош ед муж дат)
отсиде́вшего (прч сов пер/не прош ед муж вин одуш)
отсиде́вший (прч сов пер/не прош ед муж вин неод)
отсиде́вшим (прч сов пер/не прош ед муж тв)
отсиде́вшем (прч сов пер/не прош ед муж пр)
отсиде́вшая (прч сов пер/не прош ед жен им)
отсиде́вшей (прч сов пер/не прош ед жен род)
отсиде́вшей (прч сов пер/не прош ед жен дат)
отсиде́вшую (прч сов пер/не прош ед жен вин)
отсиде́вшею (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отсиде́вшей (прч сов пер/не прош ед жен тв)
отсиде́вшей (прч сов пер/не прош ед жен пр)
отсиде́вшее (прч сов пер/не прош ед ср им)
отсиде́вшего (прч сов пер/не прош ед ср род)
отсиде́вшему (прч сов пер/не прош ед ср дат)
отсиде́вшее (прч сов пер/не прош ед ср вин)
отсиде́вшим (прч сов пер/не прош ед ср тв)
отсиде́вшем (прч сов пер/не прош ед ср пр)
отсиде́вшие (прч сов пер/не прош мн им)
отсиде́вших (прч сов пер/не прош мн род)
отсиде́вшим (прч сов пер/не прош мн дат)
отсиде́вшие (прч сов пер/не прош мн вин неод)
отсиде́вших (прч сов пер/не прош мн вин одуш)
отсиде́вшими (прч сов пер/не прош мн тв)
отсиде́вших (прч сов пер/не прош мн пр)
отсидя́ (дееп сов пер/не прош)
отсиде́вши (дееп сов пер/не прош)
отсиде́в (дееп сов пер/не прош)
ссылается на:
отсидеть
1)
2) разг. (сидеть где-либо в течение какого-либо времени) 坐 zuò
отсидеть два акта - 看戏坐了两幕
3) (отбывать наказание) 坐牢 zuòláo
он отсидел три года в тюрьме - 他坐牢三年; 他坐了三年监狱