очень смешно
很可笑
слова с:
в китайских словах:
примеры:
很可笑!
очень смешно!
这就是你的计划?可笑!
Это и есть твой план? Очень смешно!
真搞笑。
Очень смешно.
很有趣。
Очень смешно.
真好笑。
Очень смешно.
真有趣。我的主人卡拉威库斯·维尔,是掌管愿望的魔神,所以请动脑子想想,他可是个大人物。
Очень смешно. Мой хозяин - Клавикус Вайл, принц даэдра, Повелитель желаний. Ясное дело, это тебе не первый встречный.
真好笑。是恩希尔叫你这么做的?
Очень смешно. Это Энтир тебя надоумил?
你这么问还真有趣。
Очень смешно.
真有趣。我的主人是卡拉威库斯·维尔。愿望之魔神。你这样听应该就知道他是个大人物。
Очень смешно. Мой хозяин - Клавикус Вайл, принц даэдра, Повелитель желаний. Ясное дело, это тебе не первый встречный.
嗯。我已经拿到通行证。米库尔应该可以让我们进城。
Очень смешно. Мой пропуск должен убедить Микулу впустить нас. Пошли.
真聪明啊。滚吧。等下再回来听听对于精灵的答案。
Очень смешно. Давай уже выметайся. Я пока подготовлю ответ для эльфа, и ты сможешь его отнести.
哦!哈哈哈。这笑话不错,很有趣。乱丢垃圾是一种地方性的犯罪行为,犯不着让国际道德伦理委员会担心。
О! Ха-ха. Хорошая шутка. Очень смешно. Что ж, выброс мусора — это местное правонарушение, Моралинтерн тревожить не стоит.
她大笑出声。“这还真是个好印象。你真是要把我笑死了,警官。现在,我有什么能帮你的吗?”
Она начинает хохотать. «Неплохая сценка. Очень смешно, офицер. Так чем я могу помочь?»
“挺有意思的,警官。”他发出一阵尖锐的笑声。“我觉得特别好笑。”
Очень смешно получилось, офицер, — он с энтузиазмом изображает смех. — Да, я повеселился.
很有意思嘛,混账。你为什么不能成熟点!对了,还有,迪斯科已经死了!
Очень смешно, мудила. Пора бы тебе повзрослеть. Да, кстати, время диско давно ушло!
不,这很有趣。哈哈哈。
Нет, это очень смешно. Ха-ха-ха.
啊,我们明白了。你在用非语言的方式开玩笑。真逗……
А, я понимаю. Вы меня разыгрываете. Очень смешно...
真有意思,哈里,当然了,我很爱新闻业。而且我背地里知道你也一样,哈里。你知道为什么吗?这是因为我们没有什么好隐瞒的。
Очень смешно, Гарри. А я вот люблю журналистику. И знаю, что в глубине души вы тоже ее любите. И знаете почему? Потому что нам нечего скрывать.
很好笑。谁是小丑马伦?
Очень смешно. Кто там про Маллена шутит?
他盯着那张兑奖支票。“你是不会放弃的,是吧?真有意思。”
Опять это? — Он пялится на огромный чек. — Вам всё не остановиться, да? Очень смешно.
这下子好玩了。不过这里是归谁管的呢?
Очень смешно. Ты знаешь, кому принадлежит этот лес?
发出嘎吱声的铰链…有趣,真是有趣。
Несмазанная ось. Смешно. Очень смешно.
哈哈,笑死个人。如果…如果我把钱给你,你是不是就不会烦我了?
Ха. Очень смешно. Если... я отдам тебе деньги, ты оставишь меня в покое?
哈,丹德里恩竟然会写日程表?好笑。
Да, Лютик и ежедневник - очень смешно.
丹德里恩也会做日程表,真有趣。
Да, Лютик - и ежедневник. Очень смешно.
很好玩。但我要找卜梦者谈谈,希望你能让她醒过来。
Очень смешно. Только мне надо поговорить со сновидящей. Ты не могла бы дать ей проснуться?
很有意思嘛,混账。
Очень смешно, козел.
这真有意思。
Очень смешно.
哈。还真有趣。
Да. Очень смешно.
哼,这真有趣。
Пф-ф. Очень смешно.
真好笑。简直让人笑破肚皮。
Очень смешно, животики надорвешь.
真好笑啊!
Очень смешно!
有意思。真有意思。
Смешно. Очень смешно.
我知道我不应该笑,但那真的很好笑...
Я знаю, что над этим лучше не смеяться... Но уж очень смешно.
很好笑...听好了。你肯定觉得我疯了才会向陌生人讲话,但这个地方到处都是懦夫,而我的时间又不多了。快,要快,必须要快。
Очень смешно... ладно, слушай. Можешь думать, что я спятил – обращаться с таким делом к незнакомцу, но в этом лагере одни трусы, а у меня мало времени. Очень. Совершенно. Катастрофически.
很有趣,殿下。单就这件事而言,得有真正的答案。
Очень смешно, мой повелитель. Но в нашем случае ответ на этот вопрос вполне конкретен и однозначен.
哈,哈,哈,很好笑。跟你说吧,我改主意了...改主意了...我的心意改变了。打开箱子吧。那是你应得的。
Ха-ха-ха. Очень смешно. Вот что я тебе скажу. Я пег’едумал... подумал – и пег’едумал. Откг’ой сундук. Ты заслужил.
真有意思,不过你并没有错。如今我就是个废铁商人。来,你自己看看吧。
Очень смешно. Хотя твоя правда. Сейчас я просто торговец железным ломом. Вот, взгляни.
非常好笑。
Очень смешно.
这里有一封信:“嘿,红眼,我听说你在纳闷超级变种人是从哪来的。也许你应该问问你妈。”不错喔,混蛋。
Мне тут пришла записка. "Эй, Красный Глаз, говорят, тебя интересует, откуда взялись супермутанты. Спроси у своей мамаши". Очень смешно, урод.
一点都不好笑。
Очень смешно.
好笑……真好笑。
Смешно… очень смешно.
这个好笑。你再说笑话嘛。
Очень смешно. Пошути еще.
很好笑。好啦,我会去找他谈谈。
Очень смешно. Ладно, я с ним поговорю.
是啊,真好笑,都回去工作吧……
Ладно, очень смешно. Хватит дурью маяться...
很好笑……你说我要怎么去那里啊天才?
Очень смешно... А как я, по-твоему, туда попаду?
好啦,长官,很好笑,超级好笑。拜托你把衣服穿上好吗?
Да, сэр, отличная шутка. Правда, очень смешно. А теперь, может, оденетесь?
好笑吗?我是说认真的。这双鞋太难穿,我还不如赤脚走路。
Очень смешно. Но я серьезно. С ними столько мороки, что я уж думаю, не лучше ли просто босиком ходить.