очень
很 hěn, 非常 fēicháng
очень много - 很多
очень хорошо - 很好
очень холодная погода - 非常冷的天气
не очень нравится - 不大喜欢
не очень хорошо - 不大好
очень благодарен вам - 多谢您
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
很, 非常, (副)很, 非尝?
очень холодная погода 非常冷的天气
очень не дурак 一点儿不傻
очень хорошо! 很好!
Работает он не(或 не так чтобы 或 не то чтобы) очень. <俗>他工作平平常常
Очень надо(或нужно)! <口, 藐>没有必要! 才不需要哩!
Ты должен извиниться. —Очень надо! "你应该道歉." "没有那个必要! " Очень может быть <口>很可能, 完全可能
Очень может быть, что он и придёт. 很可能他也来
很, 甚, 非常
очень интересная книга 很有趣的书
очень хорошо 很好
не очень хорошо 不大好, 不很好
очень жаль 非常可惜
Я очень понимаю, что вам будет скучно. 我很理解, 您会感到寂寞的。
Работает он не очень(或 не так чтобы очень 或 не то чтобы очень).〈俗〉他工作不好也不坏, 他工作平平常常。
◇Не очень(-то)! 不要太放肆, 不要太忘乎所以, 不要太过分, 不要太不自量力。
Своей жене постукай...я губернская секретарша...со мной не очень! 对你妻子拍桌子去吧…, 我是省长的秘书…对我可别太放肆!
очень и очень 十分, 非常
Очень и очень прошу вас прийти. 请您务必来。
Очень нужно! 没有任何必要, 才不需要哩! —Вы войдите в моё положение.—Очень мне нужно! “请您设身处地替我想想。”—“我才不需要呢! ”
[副]很, 极, 顶, 甚
слова с:
не очень жаловать
очень быстрый нейтрон деления
очень важное лицо
очень высокие радиочастоты
очень высокое напряжение
очень крепкий ветер
очень крупнозернистый
очень малый шаг винта
очень мило с Вашей стороны
очень низкие радиочастоты
очень плохая видимость
очень сильный ветер
очень слабая видимость
очень смешно
очень хорошая видимость
в русских словах:
мерзкий
2) разг. (очень плохой) 坏透的 huàitòu-de
мяться
этот материал очень мнется - 这种布料是容易变皱的
здорово
2) (сильно, очень) 很厉害 hěn lìhai
красить
это платье ее очень красит - 这件衣服适合她
нравиться
мне это не очень нравится - 我不大喜欢这个
омерзительный
2) (очень скверный) 极坏的 jíhuàide
больно
нареч. разг. (очень) 太 tài
немало
2) (очень, довольно сильно) 很 hěn
близкий
перевод очень близок к подлиннику - 译文与原文很相近
болеть
очень болит ухо - 耳朵里很痛
благоразумный
он очень благоразумен - 他很有道理
благодарный
я Вам очень благодарен - 我很感谢您哪
безумный
4) разг. (очень сильный) 非常强烈的 fēicháng qiángliè-de; 极端的 jíduānde
насмерть
3) перен. разг. (очень сильно) 要命 yàomìng
бывать
этот учитель бывает очень строгим - 这位教师有时是很严厉的
недоставать
мне очень недоставало вас - 我很怀念您
быть сытым по горло
1) (очень сыт) 吃得饱的 2) (вполне, с избытком) 对... 觉得够厌烦
нечеловеческий
2) (очень сильный) 超人力的 chāo rénlì-de
важно
(очень) важно знать, что нужно делать - [最]重要的是要知道该作什么
обставляться
он очень хорошо обставился - 他把家具布置得好
важный
дело это очень важное - 这件事很要紧
откуда
2) относ. там, откуда он приехал, очень холодно 他来的地方很冷
век
4) разг. (очень долгое время) 好久 hǎojiǔ; (вечно) 永远 yǒngyuǎn
конфузно
〔副〕〈口〉 ⑴конфузный 的副词. ⑵(无, 用作谓)кому 感到害羞, 难为情. Ему нисколько не ~, а очень весело. 他一点也不觉得难为情, 反而挺高兴。
великий
3) (очень большой) 巨大的 jùdàde, 非常大的 fēicháng dà-de
кропотливый
составление словаря - очень кропотливая работа - 编辞典是一种很需要细心和耐心的工作
вертеться
колесо вертится очень быстро - 轮子转得很快
мило
она очень мило поет - 她唱得很好听
весело
мы провели этот день очень весело - 这一天我们过得非常愉快
на глазах
2) (очень быстро) 很快; 速度快
видно
видно, он очень занят - 看来他很忙
в китайских словах:
确像
диал. очень похоже, скорее всего
溜溜儿
3) очень, чрезвычайно (при основе прилагательного)
难乎为情
вежл. мне очень неловко перед Вами
管用
соответствующий, очень подходящий, хороший, полезный, эффективный
眉目如画
брови и глаза будто нарисованы (обр. в знач.: очень красивый)
居然
这么好的机会,你居然放弃了,真遗憾 такой хороший шанс, а ты вдруг отказался, очень жаль
酷热
сильная жара; очень жарко
一满
3) вполне, весьма, очень
一夕
2) очень скоро, максимально быстро
一早
рано утром, спозаранку, с самого утра, очень рано
一阵风
2) перен. очень быстро, мгновенно, как порыв ветра
一日
一日是天气很冷的午后,我吃过午饭,坐着喝茶 однажды во второй половине дня было очень холодно, и я съел обед и сел пить чай
一捏捏儿
щепотка, малость; очень мало
一旦
一旦出了差错,后果将会很严重 в случае ошибки последствия будут очень серьезны
掘
性格太掘了 очень упрямых характер
一大阵
очень долго, очень много (особенно о времени)
和和
2) весьма, очень
暖和和的 очень теплый, теплый-претеплый
一大片
сплошь; очень много
活糟
очень плохо; дело дрянь
一家人
这座房子很小,别说一家人住,就是我一个人在这里生活也不很方便 эта квартира очень маленькая, не говоря уже о целой семье, даже мне одной здесь жить неудобно
容
房子很小很小——勉强能容下三个人 дом очень очень маленький - едва может вместить троих человек
一衣带水
узкая полоска воды, обр. находиться очень близко (по соседству), друг напротив друга
鲁莽
他不鲁莽。事实上,他是一个非常好的人 он вовсе не грубый. На самом деле, это очень хороший человек
一般
2) заурядный, средний, так себе, не очень
窅窱
[очень] далекий; уходящий в даль
一捻捻
новокит. очень тонкий (миниатюрный)
鸡巴
3) груб. охуенно, пиздец как; жуть как, ужасно; очень, весьма
二
你是不是觉得我做了一件特别二的事? тебе не кажется, что я совершил очень глупый поступок?
难为情
чувствовать себя неловко, быть сконфуженным; [мне] очень неловко; смущение
仁人
仁人君子 гуманный муж; очень добрый человек
密
枪声很密 звуки выстрелов очень часты
他们的来往很密 у них очень тесная связь
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
нареч.1) Употр. как усилитель неопределенно большого количества кого-л., чего-л.
2) а) Употр. как усилитель степени проявления чего-л. (каких-л. свойств, качеств и т.п.); в сильной, в высокой, в значительной степени.
б) Больше, чем нужно, чем следует; избыточно.
синонимы:
весьма, безгранично, бесконечно, крайне, невыносимо, необыкновенно, непомерно, разительно, сильно, страшно, ужасно, в высшей степени, адски, донельзя, дюже, вконец, колоссально, неимоверно, непроходимо, несказанно, чрезвычайно, больно, далеко, много; на диво, вовсю, на чем свет стоит; вельми, зело. Самый лучший, что ни на есть лучший. Он глуп донельзя. Из рук вон плохо. Тысячу раз прав. Я смерть (смертельно, до смерти, ужасно, страх) люблю раков. Страсть хочется пить. Беда как умен. Ужас как скуп. Куда как устарело. Не ахти (не Бог весть) как велик. "Его забавляло до крайности..." Гог. Чего дешевле! "Он глядел нельзя прилежней". Пушк. <Понятие <очень, весьма> в прилагательных выражается: 1) Превосходной степенью: высочайшая гора, глупейший роман, малейшая ошибка, новейшие изобретения. "Вообразите себе маленького человека с... длиннейшими рыжими усами". Тург. 2) Приставкой <наи-> и словом <самый> при превосходной степени: наибольший, наименьший, наилучший, наискорейший; самый лучший, самый что ни на есть модный. 3) Приставкой <все->: всевышний, вселюбезный, всепокорный, всеславный; при превосх. ст. всемилостивейший, всенижайший, всеподданейший, всепреданнейший. 4) Приставкой <пре->: преблагий, превечный, прегрешный, предобрый, премудрый, преуморительнейший, пренеприятный. 5) Приставкой <раз-> (<рас->): развеселый, разлюбезный, разудалый, распрекрасный, распроклятый. <Да ведь шапка бобровая!> -- Хоть разбобровая, так не куплю. (Ирон.: распронаикультурнейший). 6) Приставкой <высоко->: высокоименитый, высокопочтенный, высокоталантливый ; высокоторжественный, высокочтимый, высокоуважаемый (иногда: глубокоуважаемый). 7) Приставкой <много->: многоуважаемый, многотерпеливый, многотрудный. 8) Приставкой <тре-> только в словах: трегубительный, треклятый; треволнения. В наречиях понятие <очень> выражается всеми этими способами (с соответствующим изменением окончания) и кроме того формами вроде: давным-давно, полным-полно, черным-черно; крепко-накрепко, перво-наперво, просто-напросто; белым-набело, бедным-набедно, грешным-нагрешно, густым-нагусто, дивным-надивно и т. д>.примеры:
你别看这个人平时很随便,可是他很讲义气,凡是他答应的事都是一诺千金,一定说到做到。
Ты не смотри что этот человек обычно очень небрежен (неофицален), но он очень верный друг, каждое его обещание равно тысячи золотых, если сказал обязательно сделает.
这馒头真宣
эта пампушка очень пышная
画得很像
нарисовать (нарисовано) очень похоже
他很用工夫
в занятиях он очень усидчив
那些人整天轻摇轻摆﹐啥事不做实在可叹的很!
очень печально, что эти люди целыми днями слоняются и ничего не делают!
怪好
очень хорошо!
衣服的花色很多任他挑选
расцветки платья очень разнообразны, пусть он выберет сам
火照得很旺
огонь горит очень ярко
新来的女孩长得有模有样的,很讨人喜欢
новенькая девочка очень симпатичная
生的很大
вырасти очень большим
对…熟门熟路
(что) очень хорошо знать
生羡
очень завидовать
他那个人很性静
он человек очень спокойный
他有点不正当
он не очень чист на руку; он действует не совсем правильно
时间很短
срок очень невелик
操作系统与其所运动的计算机体系结构的联系非常密切。
Операционная система имеет очень тесную связь с архитектурой компьютера, на котором она работает.
子甚宜其妻
вы очень любите свою жену
这几天你忙不忙
очень ли ты занят (загружен) эти дни?
忙得很
быть очень занятым, сбиваться с ног
甚众
очень много
甚然(是)
очень правильный, вполне верный; совершенно верно, совершенно так
子孙其湛
веселы очень и дети, и внуки
这话很难对他讲
об этом сказать ему очень неловко (трудно)
面貌很难看
внешность очень уродлива ([i]трудно смотреть[/i])
难为您来了
как хорошо (я очень благодарен), что Вы пришли!
工作太杂
работа очень разнообразна
枪声很密
звуки выстрелов очень часты
他们的来往很密
у них очень тесная связь
上帝甚蹈
владыка неба был очень растроган
暖和和的
очень тёплый, тёплый-претёплый
倍儿亮
очень светлый, чрезвычайно яркий
这座庙很古了
этот храм очень древний (старинный)
想苦了你了
очень по тебе соскучился
描写得很活
написано очень правдиво
这猪膪得挺肥
эта свинья откормлена очень жирно
我心里坦然得很
у меня на душе очень спокойно
花儿很香
цветы очень душисты (сильно пахнут)
饭很香
каша очень вкусна
心里堵慌
на душе очень тоскливо, тяжело
他们的工作可多着呢!
уж очень много у них работы!
我很为他担心:他总是惹事生非。
Я очень беспокоюсь за него, он вечно попадает в неприятности.
对她来讲, 人生似乎很乏味
ей жизнь кажется очень пресной
自奉甚俭
жить очень скромно, не допускать никаких излишеств в личной жизни
溜明
очень ясный (светлый)
酸溜溜儿的
очень кислый
他唱得很圆
он поёт очень легко
我酒量很小
могу выпить очень немного
乍看很好
по первому взгляду показаться очень хорошим
解放前的日子过得很窄
до освобождения жили очень бедно
他态度很冷
его отношение очень прохладное, он относится [к этому] весьма холодно
她这人有红眼病,一见到别人的成就就妒忌。
Она очень завистливый человек, как только увидит, что у других хорошие успехи, сразу завидует.
钟走的真准
часы ходят очень точно
样子十分惬意
с очень довольным видом
甚淖而滒
очень мягкий и нежный ([c][i]напр.[/c] о воде[/i])
忒意干啥
слишком товось!, очень уж не тово!
这话说得很详
об этом говорили очень подробно
鱼汤很鲜
рыбный суп очень свеж (вкусен)
孔肆
очень большой
你们厂这阵忙不忙 ?
как в данное время у вас на заводе - очень напряжённо?
河里的水很浑
вода в реке очень мутная
这人很抖
этот человек очень преуспевает, этому человеку во всём везёт
水远山高, 甚般价险
реки длинные, а горы высокие, так что очень опасно
车上很挤
в машине очень тесно (мало места)
甚非
очень неверный (дурной)
这个东西好得很哢!
эта вещь очень красива!
予甚弁焉
я очень тороплюсь туда
想得很到
продумать очень тщательно
说到家
сказать очень метко (не в бровь, а в глаз)
我跟他认识倒是认识, 就是不太熟
знаком-то я с ним знаком, да не очень близко
招待得很好, 一点制也没受
принять очень хорошо, принимаемый не испытывает ни малейшего притеснения (принуждения)
这个人的脾气别的很
характер этого человека очень непокладистый
王教授的讲座太抽象了,很多人都没听懂。
Курс лекций профессора Вана был очень абстрактным, много людей не поняли.
饺子馅刴得很细
фарш для пельменей нарублен очень мелко
好得(的)利害!
очень хороший!, замечательно!
死海的浮力很大,可以使一个人轻易地浮在水面上。
Выталкивающая сила вод Мёртвого моря очень высока, может легко позволить человеку лежать на поверхности.
世界上的事情真假难辨,有时假的更像是真的,而真的反倒像假的。
В мире очень сложно отличить истинное от фальшивого (правду от лжи), порой фальшь так похожа на правду, а правда так похожа на фальшь.
街上很热闹
на улице (в городе) очень оживленно
他嗓子很冲
него голос очень сильный (грубый)
文气儿很冲
очень силён литературный налёт ([i]в манере речи[/i])
烟很冲(充)
табак очень крепкий
他近来气大得很, 行动就给脸子瞧
последнее время он очень сердит, чуть что — на лице сразу появляется недовольство
我很可怜他
я его очень жалею
他待人很苛
он очень жесток [к людям]
他说得很苛
он выражается очень едко
奇痛
страшно (очень сильно) болит
我不大了然
мне не очень ясно
这个人很好
он очень хороший человек
好大一会
очень много времени, очень долго
这人很孝
он весьма почтителен к родителям, он очень уважает родителей, он — образцовый сын
真让人长知识
очень познавательно
他来得真寸
он пришёл очень вовремя
他对学习很努力; 对学习他很努力
он очень старателен в учёбе
大家对他这件事, 很不满意
все очень недовольны этой его выходкой
这东西太不好, 你对付着使吧
эта вещь очень плоха, но используй ее на худой конец (на худой случай она тебе сгодится)
他跟我挺对付!
Он со мной очень хорош!
这个药很得力
это лекарство очень эффективно
这几天身体不大得劲
эти дни чувствую себя не очень хорошо
挺得意
весьма довольный, очень самодовольный
戎车孔博
боевые колесницы очень велики
酒味太薄
вино очень слабое
一句话传得挺远
слово летит очень далеко, для него нет границ
морфология:
о́чень (нар опред степ)