ошеломлять
ошеломить
使...非常吃惊 shǐ...fēicháng chījīng, 使...惊讶 shǐ ...jīngyà
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
1. 打昏
2. 使...非常吃惊
使震惊
(未)见ошеломить
使震惊; 使惊呆; 使非常吃惊; 使...非常吃惊; 打昏
见 ошеломить
使震惊, (未)见ошеломить.
1. 打昏 ; 2.使...非常吃惊
打昏; 使…非常吃惊
слова с:
в русских словах:
ошеломляющий
-ая, -ее ⑴ошеломлять 的主形现. ⑵〔形〕令人震惊的, 非常惊人的. ~ее впечатление 非常惊人的印象; ‖ ошеломляюще.
в китайских словах:
令人触目惊心
ошеломлять, потрясать
吓呆
притуплять; лишать чувствительности; приводить в оцепенение; изумлять, поражать; ошеломлять; оглушать
使非常吃惊
ошеломлять; ошеломить
惊
1) пугать; приводить в трепет; ошеломлять
瞑眩
2) ошеломлять; вызывать головокружение (напр. о горьком лекарстве)
触目惊心
ошеломлять, потрясать, поражать, пугать; ошеломляющий; жуткий, ужасающий
出奇
2) использовать неожиданный план; ошеломлять врага, действовать внезапно, заставать врасплох
猛住
ошарашивать, ошеломлять; быть ошарашенным (ошеломленным); теряться от неожиданности
猛
ошарашивать, ошеломлять
把我猛住了я был ошеломлен
銎銎
ошеломлять; резкий (об ударе)
толкование:
несов. перех.1) а) Сильным ударом лишать сознания.
б) перен. разг. Затуманивать, одурманивать сознание (о действии вина, угара и т.п.).
2) а) перен. Производить сильное впечатление; крайне поражать, изумлять.
б) Приводить в смятение, в замешательство.
примеры:
不考虑后果的好处,就是爱考虑的人永远猜不透你。
Не думая о последствиях, ты получаешь преимущество, которое заключается в том, что ты всегда ошеломляешь тех, кто о них думает.
他被你的鲁莽吓了一跳,然后猛地冲向你。就在此时,吊着的秘源术士挣脱了绳索,得意洋洋地展示藏在手心里的匕首。
Ваша прямота его ошеломляет, но он тут же кидается на вас. В этот момент висевший на дыбе колдун освобождается от пут и гордо демонстрирует кинжал, который ухитрился спрятать в кулаке.
令人惊叹的安全!
Ошеломляющая надежность!
以迅雷不及掩耳之势祭出杀招!
Ликвидируйте противников с ошеломляющей быстротой!
但海灯节放的霄灯数量太大了…如果全堆到节日结束的那一天,我肯定忙不过来。
Но на праздник было запущено ошеломляющее количество фонарей... За один день после праздника их не собрать.
你把手伸进瓶罐中,秘源流入你的身体。这股能量异常强大,温暖了你的每个细胞。
Вы протягиваете руку к кувшину, и в вас втекает Исток. Мощь его вас ошеломляет. Вы ощущаете тепло глубоко внутри, промеж костей, где прежде был холод.
使目标失衡并且击倒松散的物体。
Ошеломляет цель и опрокидывает неприкрепленные предметы.
命中时的失衡效果更强,使目标遭受失血伤害。
Попадания чаще ошеломляют врагов, цели получают урон от кровотечения.
她被你的鲁莽吓了一跳,然后猛地冲向你。就在此时,吊着的秘源术士挣脱了绳索,得意洋洋地展示藏在手心里的匕首。
Ваша прямота ее ошеломляет, но она тут же кидается на вас. В этот момент висевший на дыбе колдун освобождается от пут и гордо демонстрирует кинжал, который ухитрился спрятать в кулаке.
属于雷电的麻痹之力,攻击吧!
В атаку, ошеломляющая сила воздуха!
成功的强力攻击能打断对手的格挡,造成对手失衡。
Успешная силовая атака всегда пробивает блок противника и ошеломляет его.
成功的挡击可以使对手失衡。
Успешный удар щитом или оружием плашмя всегда ошеломляет противника.
成功的盾击可以使对手失衡。
Успешный удар щитом или оружием плашмя всегда ошеломляет противника.
成功的重击能打破对手的格挡,并且让对手身体失衡。
Успешная силовая атака всегда пробивает блок противника и ошеломляет его.
提高野蛮斗殴的伤害,获得更多使用次数
«Ошеломляющий удар» наносит больше урона и получает еще один заряд.
敌人的强力攻击会使攻击者失衡。
Силовые атаки противника ошеломляют самого противника.
敌人的重击会使攻击者失衡。
Силовые атаки противника ошеломляют самого противника.
暗沈之水的居民||我时常在暗沈之水的田园生活环境感到陶陶然。爱的气息充斥在空气中,就像被阳光温暖花朵的气味般醉人。而这里的居民似乎也有同样的感受。
Жители Темноводья||Буколическая деревня Темноводье кружит мне голову. Любовь здесь носится в воздухе, и ошеломляет, как запах цветов, разогретых солнцем. Местные жители, кажется, тоже это чувствуют.
根据我的知识与经验,我获得了决定性的结论。我确定在狂猎幕後一定有可怕的外域势力掌控。完全疯狂的心灵,还是心灵,而不是全然的混乱。最後我所纪录下来的是这些妖灵骑士是某人或某种东西的信使,而它们的行为是由某种计画所控制的。
Основываясь на своих знаниях и опыте, я сделал ошеломляющий вывод. Я уверен, что за Дикой Охотой стоит страшная и чуждая нам сила разума. Разум этот, кажется, абсолютно безумен, но это все же некое сознание, а не чистый хаос. Со всей решительностью я утверждаю, что призрачных всадников сознательно посылает в наш мир кто-то или что-то, а все их действия подчиняются плану.
爱凡客不敢相信你刚才说的话。这让他的演奏稍微慢了那么∗一点∗,不过然后他又如火如荼地干了起来。
Твои слова буквально ошеломляют Эй-Камона. На какое-то мгновение он даже ∗немного∗ замедляет свой расколбас, но затем с новой силой отдается процессу.
请容我建议,我们为何不从主体翻修开始?我曾经监督过隆帕利上将的夏馆翻修,结果叹为观止。
Если позволите дать вам совет, почему бы не заняться общим ремонтом? Я руководил такого рода работами в летней резиденции адмирала Ромпалли. Результат был ошеломляющим!
这工作量也实在太惊人了,我们明明有三个人…
Объём работы просто ошеломляющий! Даже учитывая, что нас трое...
野蛮斗殴的伤害提高25%,并获得额外一次使用次数。如果一名英雄在被野蛮斗殴击中后的3秒内死亡,则立刻获得1次使用次数。
Увеличивает урон от «Ошеломляющего удара» на 25% и дает ему дополнительный заряд. Если герой погибает в течение 3 сек. после поражения «Ошеломляющим ударом», 1 заряд мгновенно восстанавливается.
震人心魄的闪光!
Ошеломляющий блеск!
飞龙追猎者的混乱打击
Ошеломляющие удары охотника на рилаков
魔像不需要使用武器。它的每个拳头都超过一百磅,只要一击就能击碎花岗岩。因此,一定要不惜一切代价避免被魔像击中,因为没有任何盾牌能够阻挡,也没有任何利剑能够招架。然而要做到这一点并不容易,因为魔像能够高速移动。幸亏魔像巨大的质量限制了它的灵活性,一旦它发动冲锋就无法迅速停止。任何经验丰富的猎魔人都懂得利用这一优势。
Големы не пользуются никаким оружием, ведь им этого и не нужно. Их кулаки весом по сто фунтов каждый одним ударом сокрушают гранитные скалы. Ударов голема следует избегать любой ценой: нет ни щита, который их выдержит, ни меча, что сможет их отбить. Увернуться же от чудовищных кулаков вовсе не просто, ибо голем способен двигаться с ошеломляющей быстротой. К счастью, из-за своей огромной массы голем не слишком поворотлив. Начав атаку, он уже не может быстро остановиться, что опытные ведьмаки умеют обернуть себе на пользу.
麻痹榴弹!
Ошеломляющая шрапнель!
麻痹静电!
Ошеломляющий разряд!
морфология:
ошеломля́ть (гл несов перех инф)
ошеломля́л (гл несов перех прош ед муж)
ошеломля́ла (гл несов перех прош ед жен)
ошеломля́ло (гл несов перех прош ед ср)
ошеломля́ли (гл несов перех прош мн)
ошеломля́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
ошеломля́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
ошеломля́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
ошеломля́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
ошеломля́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
ошеломля́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
ошеломля́й (гл несов перех пов ед)
ошеломля́йте (гл несов перех пов мн)
ошеломля́вший (прч несов перех прош ед муж им)
ошеломля́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
ошеломля́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
ошеломля́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
ошеломля́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
ошеломля́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
ошеломля́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
ошеломля́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
ошеломля́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
ошеломля́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
ошеломля́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
ошеломля́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
ошеломля́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
ошеломля́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
ошеломля́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
ошеломля́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
ошеломля́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
ошеломля́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
ошеломля́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
ошеломля́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
ошеломля́вшие (прч несов перех прош мн им)
ошеломля́вших (прч несов перех прош мн род)
ошеломля́вшим (прч несов перех прош мн дат)
ошеломля́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
ошеломля́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
ошеломля́вшими (прч несов перех прош мн тв)
ошеломля́вших (прч несов перех прош мн пр)
ошеломля́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
ошеломля́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
ошеломля́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
ошеломля́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
ошеломля́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
ошеломля́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
ошеломля́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
ошеломля́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
ошеломля́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
ошеломля́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
ошеломля́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
ошеломля́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ошеломля́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
ошеломля́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
ошеломля́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
ошеломля́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
ошеломля́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
ошеломля́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
ошеломля́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
ошеломля́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
ошеломля́емые (прч несов перех страд наст мн им)
ошеломля́емых (прч несов перех страд наст мн род)
ошеломля́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
ошеломля́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
ошеломля́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
ошеломля́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
ошеломля́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
ошеломля́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
ошеломля́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
ошеломля́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
ошеломля́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
ошеломля́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
ошеломля́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
ошеломля́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
ошеломля́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
ошеломля́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
ошеломля́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
ошеломля́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
ошеломля́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
ошеломля́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
ошеломля́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
ошеломля́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
ошеломля́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
ошеломля́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
ошеломля́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
ошеломля́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
ошеломля́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
ошеломля́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
ошеломля́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
ошеломля́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
ошеломля́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
ошеломля́ющие (прч несов перех наст мн им)
ошеломля́ющих (прч несов перех наст мн род)
ошеломля́ющим (прч несов перех наст мн дат)
ошеломля́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
ошеломля́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
ошеломля́ющими (прч несов перех наст мн тв)
ошеломля́ющих (прч несов перех наст мн пр)
ошеломля́я (дееп несов перех наст)