пеняй на себя
要责备自己; 只好埋怨自己
只怪自己; 咎由自取
asd
слова с:
в китайских словах:
只怪自己
Пусть пеняет на себя; Пеняй на себя
咎
咎由自顶 сам же и виноват, пеняй на себя
咎由自取
самому навлечь на себя беду; понести заслуженную кару; получать по заслугам; поделом; так и надо; пенять на себя; заварил кашу, сам и расхлебывай
примеры:
咎由自顶
сам же и виноват, пеняй на себя
好啊!那你自己承担吧。
Отлично. Что могу сказать, пеняй на себя.
遵循规则才能富有。否则就会屁都没有。很简单的道理,不是吗?
Соблюдай правила - и со временем разбогатеешь. Но если ты их нарушишь, пеняй на себя. Все просто, ага?
我已经派净源导师巴温特去调查你说的事情,陌生人...她还没有回来汇报,不过如果她发现你撒谎,你是要付出代价的,明白吗?
Я послал магистра Барвент проверить твою историю... она еще не вернулась, но если выяснится, что ты соврал, пеняй на себя – ясно?
我被说服了。如果这是个骗局,你一定会后悔的。
Ты меня убедил. Но если обманешь – пеняй на себя.
为了你的。安全。闪开。
Шаг назад. Или. Пеняй на себя.
你有机会逃跑,结果你自己搞砸了。
У тебя был шанс улизнуть. Пеняй на себя.
说好要付酬劳的,敢不付试试看。
Ты мне заплатишь, сколько обещала. Не то пеняй на себя.
我不会说第二次,你不离开就看着办。
Я второй раз повторять не буду. Уходи или пеняй на себя.