передача информации
信息传输
слова с:
МПИ мультиплексная передача информации
ПДИ передача дискретной информации
ИПОИ интервал передачи обратной информации
ИППИ интервал передачи прямой информации
СПДИ система передачи дискретной информации
канал передачи информации
канал передачи речевой информации
скорость передачи информации
в русских словах:
передавать
передавать информацию - 转达信息
в китайских словах:
信息光学传输
оптическая передача информации
信息串行传输
последовательная передача информации
纵向信息
вертикальная передача информации
信息瞬时传输
мгновенная передача информации
信息传送
передача информации, отправка сообщения
横向信息
вертикальная передача информации
副语言
параязык (передача информации за счет определенной манеры говорить)
通讯
1) вести переписку; сообщать; переписка, [почтовая] связь; передача информации (данных); связь
数据传送
передача данных; передача информации
消息传送
передача информации
信息传递
передача информации, передача сообщения
信息传输
передача данных, передача информации
广播
радиовещание, вещание, передача по радио; циркулярная (для всех пользователей) передача информации по радио
感应信息传输
сенсорная передача информации
世界信息传输组织
Всемирная передача информации
情报传递
передача информации; сброс информации
点播
3) передача информации по радио (из конкретного места или для конкретного абонента), одиночная радиопередача
примеры:
强化的交流模式
увеличительный режим приёма и передачи информации
互相协调的自动化综合通信系统
взаимоувязанная автоматизированная комплексная система связи (для передачи информации)
信息传输保障能力
возможности по обеспечению передачи информации
无线传输技术
технологии передачи информации по радиоканалам (технологии радиосвязи)
通信与指挥控制业务生成环境
функция адаптации процесса передачи информации к задачам управления и контроля
接收机(信息传输系统中)
приёмный полукомплект в системе передачи информации
接收部分, 接收机(信息传输系统中)
приёмный полукомплект в системе передачи информации
接收机(信息传输系统中的)
передающий полукомплект в системе передачи информации
选择通道(信息处理和传输系统中)
селекторный канал в системах обработки и передачи информации
支持多媒体和移动业务的软交换
программное обеспечение поддержки коммутации мультимедийных и мобильных средств передачи информации
接收部分,接收机(信息传输系统中)
приёмный полукомплект (в системе передачи информации)
仔细查看你四周,这台传送器附近应该有一份复仇军数据单元。找到这份数据单元,取出里面的内容。
Оглянись вокруг, создание из плоти и крови. Поблизости от этого передатчика должна находиться информационная ячейка Братства Эфириум. Найди эту ячейку, открой ее и забери содержимое.
信息时代超级单位。对大规模杀伤性武器拥有抗性。可在水域中移动和战斗。研究未来科技可升级战斗技能。
Супермощный юнит Информационной эры. Умеет передвигаться и сражаться в воде. Устойчив к Омп. По мере открытия новых технологий боевые качества улучшаются.
通消息
передавать новости (информацию)
最佳做法和经验教训汇编
базы данных, содержащие информацию о передовых методах и накопленном опыте
用灯语传递信息
передавать информацию с помощью световых сигналов
如果图表属实的话,那么毒蛇湖的中心必定有一台巨大的抽水泵。核实这个消息是否属实,然后返回塞纳里奥庇护所复命。
Если верить этой схеме, в центре Змеиного озера находится огромная труба, куда и уходит вода. Проверьте эту информацию и передайте ее в Кенарийский оплот.
最近有个名叫格雷兹克斯·斯宾德斯纳普的海盗来我们的村子寻求食物和保护。作为交换,他给我们提供敌人的情报,并向他们误报了我们的战斗计划。去他的船上找他吧,就在这里西南的海岸边。
Недавно в деревню пришел пират-наемник, Греззикс Иглохруст, и попросил у нас убежища. В обмен на пищу и кров он дает информацию о наших врагах и передает пиратам ложные сведения о наших планах. Его лодка находится к юго-западу от берега.
你找回的阿塔玛水晶中包含着一条信息。节点亲王哈拉迈德为我们进攻风暴要塞提供了至关重要的情报。
В кристалле Атамала, который ты <принес/принесла>, находилась записка. Принц Харамад передал очень важную информацию, которая непременно пригодится нам в борьбе с Крепостью Бурь.
一定要把这个情报告诉戈琳达·纳希恩,让暗夜精灵们做好准备。
Ночные эльфы должны быть готовы к нападению! Немедленно передай эту информацию Глинде НалШие.
你在这件事中的职责就要完成了,<name>。到贫瘠之地西部边境的前沿哨所去找我的助手雅克塞罗斯吧,把这件事告诉他。
Впрочем, твое участие в этом деле подходит к концу, <имя>. Отправляйся на форпост на границе Степей, к западу, и поговори с моим помощником, АкЗелотом. Передай ему эту информацию.
我们必须把情况告知剃刀岭。这些人类今天也许是败退了,但他们改日肯定要卷土重来,届时我们就需要兽人的帮助了。
Нужно передать информацию в Колючий Холм. Сегодня мы, может быть, и одержали победу, но завтра люди придут снова – и тогда нам потребуется помощь орков.
你……你看见了吗?这就是我们一直在找的缺失的那一块!我们得把这消息带给瑟银哨塔的人。
Ты... ты <видел/видела> это? Вот же недостающий элемент, который мы искали! Нужно передать эту информацию кому-нибудь из лагеря Братства Тория.
瑟银哨塔就在这里的西北面。你可以发现它就坐落于可以俯瞰漫火平原的峭壁上。把这份信息直接交到工头奥菲斯特手上。
Чтобы добраться до лагеря Братства Тория, надо двигаться на запад, а потом на север. Лагерь находится в скалах, которые возвышаются над северным плато Пироксовых равнин. Передай эту информацию лично надзирателю Скользоруку.
我们派出了一位斥候潜入大步道收集情报。哨兵们也派出了他们自己的斥候,但愿她足够聪明,不要还没来得及回报消息就丢了性命。
Одному из наших разведчиков было поручено проникнуть на променад и собрать информацию. Часовые также отправили своего разведчика. Надеюсь, она достаточно умна, чтобы не погибнуть до того, как сможет передать информацию.
大多数守卫使用信使传递敏感信息。这次事件中,只有高级官员才能管理魔法。
Большинство стражей передают секретную информацию с курьерами. В этом деле магия – прерогатива исключительно высокопоставленных лиц.
他真正的身分是梭默间谍,是来帮他们套取情报。至于是不是真的,我就不敢断定了。
А на самом деле он шпионит на талморцев и передает им информацию. Не знаю, правда это или нет.
他真正的身份可能是梭默间谍,帮他们套取情报。是真是假,我不能断定是真是假就是了。
А на самом деле он шпионит на талморцев и передает им информацию. Не знаю, правда это или нет.
还不够明显吗?∗有人∗给他们教授了一点小技巧,这些技巧来自∗无人∗能抵达的地方……
Разве не очевидно? ∗Кто-то∗ передает им понемногу информацию о технологиях — оттуда, куда ∗никому∗ не добраться...
但是你确实是想让我把信息传达给她?
Но информацию-то через меня передать вы хотели?
谢谢你,警官。请稍等,我们正在传输我们的摘要……
Благодарим, офицер. Пожалуйста, подождите, пока мы передадим информацию...
谢谢你,火行者。请稍等,我们正在传输我们的摘要……
Благодарим, Огнеходец. Пожалуйста, подождите, пока мы передадим информацию...
谢谢你,警探。请稍等,我们正在传输我们的摘要……
Благодарим, детектив. Пожалуйста, подождите, пока мы передадим информацию...
所以这就是你一直以来的计划。为了让我把这个信息传给她。
Так это был ваш план с самого начала. Чтобы я передал ей всю эту информацию.
“你想让我们把所有信息都传达给她……”警督插了进来。
«Вы хотели, чтобы мы передали ей всю эту информацию...» — вмешивается лейтенант.
你想让我们把所有信息都传达给她……
Вы хотели, чтобы мы передали ей всю эту информацию...
谢谢你,警督。请稍等,我们正在传输我们的摘要……
Благодарим, лейтенант. Пожалуйста, подождите, пока мы передадим информацию...
收到。请稍等,我们会将我们的摘要发送给委员会……
Принято. Пожалуйста, подождите, пока мы передадим информацию Комиссии...
圣骑士丹斯骗了我们所有人。希望他没有向学院通风报信。
Паладин Данс лгал всем нам. Надеюсь, он не смог передать никакую информацию Институту.
把个人信息传输给第三方
передавать персональную информацию третьим странам
电子邮件可以很快地传递信息。
С помощью электронной почты информация передается очень быстро.
制度良好的公司,管道畅通,能使上情下达,亦能使下情上达。
В компаниях с хорошей системой и развитыми каналами связи, информация о ситуации передаются как сверху вниз, так и снизу вверх.
你的回报给了我们一个大好机会,我们能向学院表达我们的目的。
Эта информация открывает перед нами отличную возможность заявить Институту о себе.