пищевик
-а〔阳〕食品工业工人, 食品工业工作人员.
-а(阳)食品工业工人, 食品工业工作人员.
-а[阳]食品工人, 食品工业的工作人员
食品业工人, 食品业工作人员
-а[阳]食品工人, 食品工业的工作人员
食品业工人, 食品业工作人员
слова с:
в русских словах:
отходы
пищевые отходы - 残羹; 残肴
концентрат
пищевые концентраты - 浓缩食品
МГУПП
(Московский государственный университет пищевых производств) 莫斯科国立食品生产大学
туба
пищевые концентраты в тубах - 装在软筒中的浓缩食品
токсикоз
〔阳〕〈医〉中毒. пищевой ~ 食物中毒.
суррогат
пищевые суррогаты - 代食品
отравление
пищевое отравление - 食物中毒
продукты
(пищевые) 食品 shípǐn, 食物 shíwù
портиться
1) 坏 huài, 变坏 biànhuài; 恶化 èhuà; (о пище тж.) 腐坏 fǔhuài
острый
5) (о пище) 辣[的] là[de]; (резкий) 强烈的 qiángliède
обильный
1) (отличающийся обилием) 大量的 dàliàngde; (щедрый) 丰富的 fēngfùde; (о пище) 丰盛的 fēngshèngde
пресный
1) (о воде) 淡[的] dàn[de]; (о пище) 淡味(的) dànwèi; 淡而无味(的) dàn ér wúwèi
насыщаться
1) (пищей) 吃饱 chībǎo
роскошество
〔中〕 ⑴爱奢侈; 讲求奢华. ~ в пище 讲求饮食的奢华. ⑵挥霍, 讲排场, 铺张. отказаться от всяких ~ств 杜绝一切铺张现象.
легкий
1) (по весу) 轻[的] qīng[de]; (легко усваиваемый - о пище) 易消化的 yì xiāohuà-de
воздержание
воздержание в пище - 节制食欲
безвкусный
1) (о пище) 没有滋味 méiyǒu zīwèi-de
тяжелый
10) (о пище и т. п.) 难以消化的 nányǐ xiāohuà-de
подкреплять
3) (пищей) 让...吃点东西 ràng ...chī diǎn dōngxi
в китайских словах:
толкование:
м. разг.Тот, кто работает в пищевой промышленности.