подгореть
сов. см. подгорать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-рит[完]
1. 烤糊烤焦, 煎糊, 熬糊; 有焦糊味
Хлеб подгорел. 面包烤糊了。
Молоко подгорело. 牛奶煮过火有焦糊味了。
2. 人下部烧坏
Забор подгорел и рухнул. 篱笆从根下面烧坏, 倒下了。
3. 捂坏, 发霉(指粮食)‖未
1. 烤(或煎, 熬)焦; 有焦糊味
2. 从下面(或从根部)烧光, 烧掉
3. (粮食放久后)霉烂, 沤坏
-рит(完)
подгорать, -ает(未)
1. 烤(或煎, 熬)焦
Пирог ~ел. 馅饼烤焦了
2. 从下面(或从根部)烧光
烤(或煎、熬)焦; 有焦糊味; 从下面(或从根部)烧光, 烧掉; (粮食放久后)霉烂, 沤坏
-рю, -ришь[完][罪犯]失败, 在作案现场被抓
слова с:
в русских словах:
подгорать
подгореть
хлеб подгорел - 面包烤糊了
молоко подгорело - 牛奶锅底了
перекипеть
Кофе у ней перекипел, сливки подгорели. (Гончаров) - 她的咖啡煮得太久了, 乳脂熬焦了.
подгонять
подгонять лошадей - 把马赶快些
подгонять отстающих - 督促落后的人们
подгонять стекло к раме - 给窗框配上玻璃
нажимать
2) разг. (оказывать воздействие) 施加压力 shījiā yālì; (подгонять) 催促 cuīcù
толкать
2) перен. разг. (содействовать чему-либо) 推动 tuīdòng; (подгонять) 督促 dūcù, 催促 cuīcù
в китайских словах:
串烟
пригореть, подгореть; запах горелого, пропахнуть дымом
烤糊
1) подгореть; пригореть
面包烤糊了还能吃吗? Можно ли есть хлеб, если он подгорел?
嘎巴
1) подгореть; подсохнуть; загустеть; сгуститься; присохнуть, прилипнуть (к чему-л.)
㶶
煲㶶饭 дать рису подгореть
炒焦
сгореть, подгореть; сжечь (напр. о приготовлении пищи)
做糊
пригореть, подгореть (о еде)
толкование:
сов. неперех.см. подгорать.
примеры:
玛琳是一位活泼,诚实的女人。她跟杰洛特敞开心扉交谈了一番。随后,杰洛特决定让她留在白乌鸦葡萄园,。玛琳负责管理庄园里头的厨房。杰洛特除了获得玛琳的感激之外,还得到了一名能干的主厨(庄园管家毫无烹饪天赋,甚至还曾经烧干好几壶水)。玛琳也告诉猎魔人,她的父亲很久以前为她存了一笔嫁妆,很可能至今仍躺在卓斯塔玛拉庄园的地窖里。
Марлена оказалась честной и открытой женщиной. Поговорив с Геральтом, она решила - по крайней мере, на какое-то время - остаться в Корво Бьянко и заняться кухней. Таким образом Геральт получил не только искреннюю благодарность спасенной, но и хорошую кухарку (дворецкого в кулинарных талантах подозревать не приходилось, ведь у него могла бы подгореть даже вода). Марлена рассказала ведьмаку о приданом, которое когда-то приготовил для нее отец и которое должно было по-прежнему лежать где-то в подвалах имения Трастамара.
ссылается на:
подгореть
烤糊 kǎohù, 烤焦 kǎojiāo, 煎糊 jiānhù
хлеб подгорел - 面包烤糊了
молоко подгорело - 牛奶锅底了