толкать
толкнуть
1) 推 tuī; 碰 pèng
толкать кого-либо в спину - 推...的后背
толкать кого-либо локтем - 用胳膊肘碰
толкать тачку - 推车子
толкнуть дверь - 把门一推
2) перен. разг. (содействовать чему-либо) 推动 tuīdòng; (подгонять) 督促 dūcù, 催促 cuīcù
толкать какое-либо дело - 推动...事情
их надо толкать, а то к сроку ничего не будет сделано - 应当催促他们, 不然的话, 什么也不会如期作成
3) перен. (на что-либо) 怂恿 sǒngyǒng
толкать кого-либо на преступление - 怂恿...去犯罪
4) спорт.
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
【俗】讲课
[未](-аю, -аешь, -ают)толкнуть(完)(-ну, -нёшь, нут) кого-что 推(开); 碰, 撞投; 掷; 举(重)推动, 督促 начто 或к чему 促使; 成为(某种行动的)原因; толкатель ся толкать 解推; 互相推挤, 彼此相撞
[未]; толкнуть[完] 推, 推动; 促进, 推进
толкнуть 推; 蹬, 起跳; 挺举; 冲撞; 振动
推, 碰, 撞; 投, 掷, 举; 推动, 促进, 催促
-аю, -аешь[未]толкнуть 的未完成体
推, 顶, 碰, 撞; 投, 掷
出售
asd
[未](-аю, -аешь, -ают)толкнуть(完)(-ну, -нёшь, нут) кого-что 推(开); 碰, 撞投; 掷; 举(重)推动, 督促 начто 或к чему 促使; 成为(某种行动的)原因; толкатель ся толкать 解推; 互相推挤, 彼此相撞
кого-что
1. 推, 碰, 撞
толкать кого в спину 推…的脊背
толкать локтем соседа 用臂肘碰旁边的人(使之注意)
толкать дверь 推开门
2. 推走, 推往…去
толкать мальчика к дому 推男孩往家走
Винкель открыл воротаи вышел, толкая перед собой тачку. 温克尔打开大门推着独轮车走出来。
3. 〈转〉(на что, к чему 或接不定式)推动, 促进; 督促, 催促; 促使, 怂恿, 使成为(某种行为的)原因
толкать какое дело 推动…事情
толкать кого к накоплению новых и новых знаний 促进…积累更多的新知识
толкать кого жениться 催…结婚
толкать на преступление 怂恿犯罪
Он должен быть благодарен своему учителю, который всегда толкал его вперёд. 他应该感激经常督促他前进的牧师。
Их надо толкать, а то к сроку ничего не будет сделано. 应当催促他们, 不然的话, 什么也不会如期做成。
4. 〈运动〉推, 投, 掷; 举(重)
толкать ядро 推铅球
толкать штангу 举杠铃
◇ (3). толкать в пропасть кого 把…推入深渊
ттолкающий винт〈 空〉推进式螺旋桨 ‖完及一次
толкнуть, -ну, -нёшь; 未, 多次
талкивать[ 现在时不用]
толкать [ 未]讲课
推, 撞, 推动, 促进, 挺举, -аю, -аешь(未)
толкнуть, -ну, -нёшь(完)
кого-что 推, 碰, 撞
толкать (кого) в спину 推... 的后背
толкать (кого) локтем 用胳臂肘碰..
толкать тачку 推(独轮)手车
что <运动>推, 掷; 挺举
толкать ядро 推铅球
толкать гирю 举哑铃
3. (也用作无)
кого-что 推走; <转>推动, 促进, 督促
толкать велосипед вперёд 推自行车往前走
толкать колесо истории 推动历史的车轮
4. (кого на что, к чему 或接原形)<转>促使, 怂恿, 使成为(某种行为的)原因
толкать (кого) на преступление 怂恿... 去犯罪
толкать (кого) к ссорам 怂恿... 去争吵. ||
(3). толкание(中)(用于解)
Толкать речь < 俗, 讽>发表演说
Толкать в пропасть кого 造成... 死亡
1. 推; 碰; 撞
2. 推走, 推往... 去
3. (кого на что 或к чему 或不定式)推动; 促进, 催促, 怂恿, 使成为(某种行为的)原因
4. (运动)推; 投; 掷; 举
что
1. <口语>推销
2. <讽>说(话), 致词
толкать речи 致词
толкать тосты ( 举杯)祝酒
3. <俗>轻松地做||完
толкнуть, -ну, -нёшь
[未]; толкнуть[完] 推, 推动; 促进, 推进
толкнуть 推; 蹬, 起跳; 挺举; 冲撞; 振动
推, 碰, 撞; 投, 掷, 举; 推动, 促进, 催促
-аю, -аешь[未]толкнуть 的未完成体
推, 顶, 碰, 撞; 投, 掷
出售
что <口悝>卖; [罪犯]销赃
кого 与... 性交
толкать речугу 讲话, 发表演讲
слова с:
в русских словах:
толк
говорить с толком - 说话有道理; 说得有条有理
какой тебе толк? - 对你有什么好处?
какой в нем толк? - 他有什么用处?
не выйдет толку - 不会有成效
3) обычно мн. толки (пересуды, разговоры) 谈论 tánlùn; 传说 chuánshuō; 闲谈 xiántán, 闲话 xiánhuà
пустые толки - 无根据的闲话
идут толки о... - 关于...有一些传说
либералы разных толков - 各种派别的自由主义者
5) 〔感〕(用作谓)〈口〉相当于动词 толкать (ся), толкнуть (ся) 的意义
незаметно под столом толк ногой соседа - 暗中在桌底下用脚踢了一 下旁边的人
ядро
толкать ядро - 推铅球
пихать
1) (толкать) 推 tuī, 推搡 tuīsǎng
в китайских словах:
抵
3) затрагивать, задевать, трогать, дотронуться; касаться; толкать, ударять; бодать; бороться; наносить (ущерб); задевать за живое
攮
1) толкать; давить, теснить
拨拉
толкать; ворошить; тормошить; щелкать (на счетах)
打牛
упрямо толкать друг друга
推向前进
толкать вперед
前推
1) двигать вперед, продвигать, толкать вперед, выдвигать
推向
продвигать к....., толкать к......
推
1) толкать; подавать вперед; перемещать, двигать (вперед); пускать в ход
推着一辆车 везти (толкать перед собой) тележку
推铅球 спорт. толкать ядро
推门 толкнуть двери
推上
толкать вперед (вверх), заставлять подниматься на...; ставить на... (напр. правильный путь)
撞挏
1) толкать вперед
枻
* грести (кормовым веслом), толкать веслами (лодку)
撞击
ударять, толкать; наскакивать на...; таранить; удар, толчок; таран; ударный (напр. о музыкальном инструменте)
撞打
ударять, толкать
撞
2) толкать; бросаться на...; сталкиваться; наскакивать, налетать; биться о...
顺水推舟
досл. толкать лодку по течению; обр. торопиться делать [что-л. ], пока есть возможность; действовать сообразно обстановке
推陷
толкать в западню; завлекать, губить
撼
1) двигать; шатать; толкать, колебать; трясти, потрясать
推引
1) толкать вперед; нести на себе
㨃
1) (руками) толкать
推车
1) везти (толкать) тачку (тележку)
连拖带拉
тянуть, тащить, толкать, волочить
他使出全力, 连拖带拉的, 终于把这东西搬回家。 Он тянул и толкал изо всех сил и в конце концов оттащил домой эту штуковину.
推挤
толкать, теснить; выталкивать, вытеснять
请勿冲撞
не толкать!
推毂
1) * толкать колесницу полководца (об императоре; обр. в знач.: отправлять полководца в поход)
絓误
1) толкать на ошибку, вовлекать в преступление; обманом впутывать (напр. в заговор)
虽
* продвигать, толкать
毂
推毂 толкать (чью-л.) повозку; продвигать, выдвигать, рекомендовать (кого-л.)
催督
подгонять (напр. дело); толкать вперед
交
8) среднекит. (побудительный глагол) толкать на..., заставлять, побуждать, допускать
摇
2) встряхивать, расталкивать, будить; толкать вперед, вести (напр. лодку); грести кормовым веслом
托
вм. 拓 (толкать вперед)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Коротким резким толчком двигать или заставлять двигаться в направлении от себя.
б) Задевать, касаться кого-л., чего-л. при движении.
в) Наносить удар тычком, толчком.
2) а) Направлять куда-л., заставлять двигаться в каком-л. направлении, подталкивая.
б) Подталкивая, заставлять падать с высоты; сталкивать, сбрасывать.
в) перен. Побуждать идти, двигаться куда-л., в каком-л. направлении.
3) перен. Побуждать к чему-л., заставлять делать что-л.
синонимы:
(ся) , двигать, пинать (пнуть), пихать(ся), переть, совать, быть, бодать(ся), лягаться, брыкать, пырять. "Мартышка, в зеркале увидя образ свой, тихохонько медведя толк ногой". Крыл. Ср. <Двигать>. См. возбуждать (толкать); направляться, толпиться, шататься (толкаться)примеры:
推着一辆车
везти (толкать перед собой) тележку
推(掷)铅球
толкать ядpo; толкание ядра
掷铁球(饼) [i]
спорт[/i] толкать ядро (метать диск)
撑摇
идти на шестах и вёслах, толкать ([i]лодку[/i]) и грести
撑旱船
толкать лодку посуху ([i]нести макет разукрашенной лодки в новогодней процессии[/i])
用力推车
с силой толкать телегу (машину)
把船往湖心拨去
толкать шестом лодку к середине озера
撑乌篷船
толкать шестом лодку с чёрным навесом
推...的后背
толкать кого-либо в спину
用胳膊肘碰, 用胳臂肘碰
толкать кого-либо локтем
推车子
толкать тачку
推动...事情
толкать какое-либо дело
应当催促他们, 不然的话, 什么也不会如期作成
их надо толкать, а то к сроку ничего не будет сделано
推动历史的车轮
толкать колесо истории
把他推倒在地
толкать его на землю
推向
толкать... к
推向前进
толкать... вперед
撵出去; 轰出去
толкать в в три шеи кого; гнать в шею кого; выталкивать в шею кого
推…的后背
(кого) толкать в спину
怂恿…去犯罪
толкать кого на преступление; толкать на преступление
怂恿…进行政治冒险
толкать кого на политическую авантюру; толкать на политическую авантюру
怂恿…去争吵
толкать кого к ссорам; толкать к ссорам
推(独轮)手车
толкать тачку
停止制动, 禁止溜放
с горки не спускать, при маневрах не толкать
不断推动我们迈向新目标
настойчиво толкать нас к новым целям
「一道时缝张开,我军射出的箭就此冻结住。 动根指头都像移山般困难。 但那裂片妖的利爪依旧抓动着,塞德的胸膛爆开一道红迹,鲜血一颗颗地悬在半空。」 ~宾纳里亚勇士艾栋·卡帕轩
«Разлом открылся, и наши стрелы внезапно остановились. Двигаться означало толкать мир. Но когти Осколков попрежнему дергались, красные раны появлялись на теле Теда, и струи крови летели по воздуху», Адом Капашен, Беналишский герой
你已经准备好学习无形冲击的最后一招了,“”也就是“推动”。
Теперь ты можешь изучить последнее слово Безжалостной силы, Да, что значит Толкать.
你已经准备好学习无情之力的最后一招了,“”也就是“推动”。
Теперь ты можешь изучить последнее слово Безжалостной силы, Да, что значит Толкать.
你!你这伪君子,叛徒!我本以为秘源猎人会帮助人民,而不是让人民成为罪犯与堕落者!
Вы! Лицемеры и предатели! Мне казалось, что искатели Источника должны помогать людям, а не толкать их на преступления!
推高气价
толкать наверх цену на природный газ
只要按下主扳机,重力枪就会发出电弧 - 还可以把东西打飞。
Первый рычаг выбрасывает разряд. Им можно сильно толкать предметы.
морфология:
толкáть (гл несов перех инф)
толкáл (гл несов перех прош ед муж)
толкáла (гл несов перех прош ед жен)
толкáло (гл несов перех прош ед ср)
толкáли (гл несов перех прош мн)
толкáют (гл несов перех наст мн 3-е)
толкáю (гл несов перех наст ед 1-е)
толкáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
толкáет (гл несов перех наст ед 3-е)
толкáем (гл несов перех наст мн 1-е)
толкáете (гл несов перех наст мн 2-е)
толкáй (гл несов перех пов ед)
толкáйте (гл несов перех пов мн)
то́лканный (прч несов перех страд прош ед муж им)
то́лканного (прч несов перех страд прош ед муж род)
то́лканному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
то́лканного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
то́лканный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
то́лканным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
то́лканном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
то́лканная (прч несов перех страд прош ед жен им)
то́лканной (прч несов перех страд прош ед жен род)
то́лканной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
то́лканную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
то́лканною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
то́лканной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
то́лканной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
то́лканное (прч несов перех страд прош ед ср им)
то́лканного (прч несов перех страд прош ед ср род)
то́лканному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
то́лканное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
то́лканным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
то́лканном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
то́лканные (прч несов перех страд прош мн им)
то́лканных (прч несов перех страд прош мн род)
то́лканным (прч несов перех страд прош мн дат)
то́лканные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
то́лканных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
то́лканными (прч несов перех страд прош мн тв)
то́лканных (прч несов перех страд прош мн пр)
то́лкан (прч крат несов перех страд прош ед муж)
то́лкана (прч крат несов перех страд прош ед жен)
то́лкано (прч крат несов перех страд прош ед ср)
то́лканы (прч крат несов перех страд прош мн)
толкáвший (прч несов перех прош ед муж им)
толкáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
толкáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
толкáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
толкáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
толкáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
толкáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
толкáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
толкáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
толкáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
толкáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
толкáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
толкáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
толкáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
толкáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
толкáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
толкáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
толкáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
толкáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
толкáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
толкáвшие (прч несов перех прош мн им)
толкáвших (прч несов перех прош мн род)
толкáвшим (прч несов перех прош мн дат)
толкáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
толкáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
толкáвшими (прч несов перех прош мн тв)
толкáвших (прч несов перех прош мн пр)
толкáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
толкáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
толкáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
толкáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
толкáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
толкáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
толкáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
толкáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
толкáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
толкáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
толкáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
толкáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
толкáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
толкáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
толкáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
толкáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
толкáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
толкáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
толкáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
толкáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
толкáемые (прч несов перех страд наст мн им)
толкáемых (прч несов перех страд наст мн род)
толкáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
толкáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
толкáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
толкáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
толкáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
толкáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
толкáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
толкáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
толкáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
толкáющий (прч несов перех наст ед муж им)
толкáющего (прч несов перех наст ед муж род)
толкáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
толкáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
толкáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
толкáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
толкáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
толкáющая (прч несов перех наст ед жен им)
толкáющей (прч несов перех наст ед жен род)
толкáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
толкáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
толкáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
толкáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
толкáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
толкáющее (прч несов перех наст ед ср им)
толкáющего (прч несов перех наст ед ср род)
толкáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
толкáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
толкáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
толкáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
толкáющие (прч несов перех наст мн им)
толкáющих (прч несов перех наст мн род)
толкáющим (прч несов перех наст мн дат)
толкáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
толкáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
толкáющими (прч несов перех наст мн тв)
толкáющих (прч несов перех наст мн пр)
толкáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
推铅球
挺举杠铃