подсвечник
1) 烛台 zhútái
2) бур. 立根盒 lìgēnhé
烛台
(阳)蜡台, 烛台
烛台, 灯台, 立根盒, [铁道]放散管的底管
蜡台, 烛台
烛台, (阳)蜡台, 烛台
烛台
меднй подсвечник 铜烛台
立根盒
слова с:
в русских словах:
парный
парные подсвечники - 成对的烛台
подсвечивать
подсветить
в китайских словах:
立根盒
бур. подсвечник (в буровой)
绛台
уст. подсвечник
蜡签儿
небольшой подсвечник
华丽的烛台
Драгоценный подсвечник
银制烛台
Подсвечник
蜡烛碟
подсвечник (в светильнике)
钻头盒
подсвечник
烛斗
подсвечник
烛架
подсвечник; канделябр
烛台
подсвечник; канделябр
烛盘
подсвечник (плоский)
铜荷
1) бронзовый подсвечник
铜盘
3) * [медный] подсвечник
铜
铜烛台 медный подсвечник
钻杆盒
техн. магазин, подсвечник
烛奴
подсвечник; канделябр
高照
1) подсвечник; канделябр
檠
2) qíng подставка для фонаря, подсвечник; свет фонаря
灯碟
подсвечник (на светильнике)
蜡台
[большой] подсвечник
线香筒
курильница, подсвечник (для безосновных ароматических палочек)
蜡扦
подсвечник с острым шпеньком для свечи
银烛台
серебряный подсвечник; серебряный канделябр
蜡烛台
подсвечник
黄金烛台
Золотой подсвечник
香筒
курильница; подсвечник (для курительных свечей)
толкование:
м.Подставка для свечи или нескольких свечей.
примеры:
插烛
вставить свечу ([i]в подсвечник[/i])
铜烛台
медный подсвечник
残余的蜡烛,还有酒印。看来有人在这儿打破了酒瓶。
Сломанный подсвечник, пятна от вина... Кто-то разбил бутылку.
有人遭到袭击,弄不好就是你的妻子或女儿。不管是谁吧,她想用烛台保护自己,结果没打中对方,只把墙砸穿了。他们还发生了打斗。
Думаю, кто-то на кого-то напал, наверно, на твою жену или дочь. Она хотела защититься, схватила подсвечник, но не попала в нападавшего, а только пробила дыру в стене. Потом они еще дрались.
烛台的碎片。看来有人把烛台砸向墙壁,掉进了衣橱。
Погнутый подсвечник... Кто-то разбил им стену и проломил шкаф.
是黄金,不可能是盗墓人。脑袋正常的人都不会放着黄金不拿。
Нет, это не могут быть кладбищенские воры. Золоченый подсвечник они бы тут не оставили.
我们在谈条件,此时狄拉夫走了进来。他说他要来卖银制烛台,但他拿烛台时用布包着,引起了我的注意。
Когда мы торговались, вошел Детлафф. Он хотел продать серебряный подсвечник... Держал его через сукно. Это меня заинтересовало.
嗯,烛台松了。也许可以转动…
Подсвечник болтается. Похоже, его можно повернуть вправо или влево.
木头烛台,台脚坏了。
Деревянный подсвечник... Ножка сломана.
安娜趁那机会逃走了。她冲下楼梯,手里还抓着那只烛台。
Анна воспользовалась моментом и на лестницу рванула - а все время с этим чертовым подсвечником в руке.
成对的烛台
парные подсвечники
我们在狐狸谷外围的葡萄园开挖了一部分,但我们在那里发现的东西…不是陶锅,而是精灵的葬坛!看来这座村庄是建造在一座古老的艾恩·希德坟场上头…我猜这座墓园的历史可以回溯到首次登陆的年代,所以这里的坟墓里头说不定全都是金银财宝。古代的精灵会将死者跟大量陪葬品一起下葬。我们已经挖出了几个优质饰品,但我相信如果继续开挖,肯定会有更多发现。
Мы открыли участок винодельни на границе Лисьих Ям, но нашли там вовсе не горшки, а эльфские погребальные урны! Похоже, деревня стоит на территории старого некрополя Aen Siedhe. Это кладбище, на первый взгляд, родом из эпохи до Первой высадки, так что могилы могут быть полны драгоценностей. Ведь античные эльфы хоронили своих умерших вместе с большими богатствами. Правда, мы уже выкопали несколько подсвечников, но я уверен, что если мы будем копать глубже, то найдем значительно больше.
我在楼梯拐角追上她。我们摔倒了,我以为我抓住了她,结果她转过身,狠砸我的头。
Я ее на лестнице поймал, мы упали, я уж думал, все, схватил ее, а она вывернулась и меня подсвечником по голове шарахнула.
没错。我们扭打在一起。她想用烛台砸我的头,但没打中。只打到墙壁和柱子。
Мы сцепились... Она пыталась меня подсвечником по башке отоварить, но угодила сначала в стену, потом в столб.
越来越有意思了。这里似乎有更多打斗的痕迹。得四处看看。
Та-а-ак, интересно. Похоже, эта деревяшка - ножка от того подсвечника... Вряд ли это совпадение.
морфология:
подсве́чник (сущ неод ед муж им)
подсве́чника (сущ неод ед муж род)
подсве́чнику (сущ неод ед муж дат)
подсве́чник (сущ неод ед муж вин)
подсве́чником (сущ неод ед муж тв)
подсве́чнике (сущ неод ед муж пр)
подсве́чники (сущ неод мн им)
подсве́чников (сущ неод мн род)
подсве́чникам (сущ неод мн дат)
подсве́чники (сущ неод мн вин)
подсве́чниками (сущ неод мн тв)
подсве́чниках (сущ неод мн пр)