подтекст
言外之意 yán wài zhī yì, 潜台词 qiántáicí
低调
(阳)<书>潜台词
[语言]潜台词; 隐含的语义
-а[阳]潜台词; 言外之意
低调, (阳)<书>潜台词
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
话里话外
подтекст, намек
意蕴
подтекст, скрытый смысл
春秋笔法
скрытый намек, подтекст
余意
лит. подтекст; скрытый смысл (произведения); между строк
含藏
подтекст, смысл; вовлечение, включение
余论
2) лит. подтекст
系表
лит. подтекст, чувства (мысли) не выраженные словами
潜台词
подтекст
话里套话
1) говорить намеками, намекать словесно; скрытый смысл, подтекст
言外
言外之意 скрытый смысл; подразумеваемое, подтекст; чувствуется, что...
толкование:
м.Внутренний, скрытый смысл какого-л. текста, высказывания.
примеры:
隐藏含义
скрытое содержание, тайный смысл, подтекст
别傻了。在这里你说的每个字都有政治涵意的弦外之音。
Будь начеку. Тут у каждого слова есть политический подтекст.
这里暗示着:也许我有些过度保护了。
Может, это проявление гиперопеки. Таков подтекст.
读者必定注意到没有弑王者去骚扰亨赛特。更多疑的读者应该发现了某种言下之意。每次发生国王被刺杀的大事时狩魔猎人就会在附近。他对弗尔泰斯特的死记忆犹新,因此他全力阻止刺客们接近其可能的目标。
От внимания читателя наверняка не ускользнул тот факт, что Хенсельта до сих пор не беспокоили убийцы. Чуть более дотошный читатель мог бы даже искать стоящий за этим фактом подтекст. Но сколько веревочке ни виться, а конец будет. И на короля Хенсельта было совершено покушение. В этот раз ведьмак снова оказался поблизости. Он словно еще раз увидел смерть Фольтеста, и встал между убийцей и его жертвой.
我并没有让你猜测我那句话的潜台词。
И я абсолютно не призываю тебя вчитываться в подтекст моих слов.
你不知道潜台词是什么,或者并不在意。祝老鼠好运。
Что такое подтекст, вы не знаете и знать не хотите. Пожелать крысу всего наилучшего.
酸坑的次要成分是酸液。该坑的主要成分也是酸液。我会让你充分吸收它的。
Подтекст этой ямы — кислота. Содержимое — также кислота. Позволю вам как следует воспринять ее.
“喂,警官们!来调查西马丁内斯的历史潜文本吗?我是特兰特·海德斯塔姆,”他转向警督。“这位一定就是金·曷城了,对吗?我正准备跟我儿子讲讲这栋建筑呢。很少有人能意识到这里的历史意义。这里的∗超文本∗真的非常丰富。”
Господа офицеры! Интересуетесь историческим подтекстом западного Мартинеза? Меня зовут Трэнт Хейдельстам, — он поворачивается к лейтенанту. — Вы, должно быть, Ким Кицураги, я прав? Я как раз рассказывал своему сыну об этом здании. Далеко не все осознают его историческое значение. А ведь это настоящий ∗гипертекст∗.
不要被潜台词分心,不过,由于那些文字,他们将射击你。
Не слишком увлекайтесь подтекстом, потому что главная тема произведения — что они будут в вас стрелять.
你自己读过吗?要是我没记错,那里会有一些很有趣的暗示。你应该跟托夫迪尔说说这事。
Ты ее тоже прочти. Если я не ошибаюсь, там есть интересные подтексты. Упомяни об этом в разговоре с Толфдиром.
你读过了吗?要是我没记错,那里面会有一些很有趣的暗示。你应该跟托夫迪尔说说这件事。
Ты ее тоже прочти. Если я не ошибаюсь, там есть интересные подтексты. Упомяни об этом в разговоре с Толфдиром.
喂,警官!来调查西马丁内斯的历史潜台词吗?我正准备跟我儿子讲讲这栋建筑呢。很少能有人意识到这里的历史意义。这里的∗超文本∗真的非常丰富。
О, офицер! Интересуетесь историческим подтекстом западного Мартинеза? Я как раз рассказывал своему сыну об этом здании. Далеко не все осознают его историческое значение. А ведь это настоящий ∗гипертекст∗.
意有所指地说
говорить с подтекстом
现在你有机会完美地结束这场面试了。很快你又同他们兴致勃勃地谈起赫姆达尔宇宙的政治潜台词……
Вот он, твой звездный час. Скоро между вами разгорается живая дискуссия на тему политического подтекста вселенной «Человека из Хельмдалля»...
这封贺词字里行间流露着真诚,毫无恶意。
Поздравления в этой записке наверняка искренние и вовсе не содержат никакого зловещего подтекста.
这是个不错的开始。他们开始放松警惕了。你感到事态回到掌控之中。很快你又同他们兴致勃勃地谈起赫姆达尔宇宙的政治大环境……
Хорошее начало. Из парней потихоньку уходит напряжение. Ситуация под контролем, настрой расслабленный. Скоро между вами разгорается живая дискуссия на тему политического подтекста вселенной «Человека из Хельмдалля»...
морфология:
подте́кст (сущ неод ед муж им)
подте́кста (сущ неод ед муж род)
подте́ксту (сущ неод ед муж дат)
подте́кст (сущ неод ед муж вин)
подте́кстом (сущ неод ед муж тв)
подте́ксте (сущ неод ед муж пр)
подте́ксты (сущ неод мн им)
подте́кстов (сущ неод мн род)
подте́кстам (сущ неод мн дат)
подте́ксты (сущ неод мн вин)
подте́кстами (сущ неод мн тв)
подте́кстах (сущ неод мн пр)