посоветовать
出主意
建议
劝告
(完)见советовать
(кому-чему что 或接不定式) 建议; 出主意; 主张
(кому-чему что 或接不定式) 建议; 主张; 出主意
кому-чему что 或接不定式 建议; 主张; 出主意
[完]
见советовать
出主意, 建议, 劝告, (完)见
советовать
[完]见 советовать
见
советовать.Посоветуйте мне, как мне быть. 请您给我出个主意, 我该怎么办。
слова с:
в китайских словах:
奉劝
вежл. посоветовать; позвольте порекомендовать Вам..., консультировать
叫她逃跑
Посоветовать ей бежать
善劝
уметь посоветовать (убедить)
толкование:
сов. перех.Дать совет.
примеры:
你能推荐一部电影吗?
Ты можешь посоветовать фильм?
这里的火鸡供应量远远不够。所以,如果你能做一些慢烤火鸡,我会非常非常感激你的。如果你愿意的话,你可以在提瑞斯法林地各地猎捕野生火鸡。同时感恩节商人会向你出售烹调这道菜所需要的一切材料。
Хорошую дикую индейку достать тут очень сложно – разве что ты сумеешь принесешь мне несколько порций. Если решишь лично их приготовить, то могу посоветовать охотиться на птиц в Тирисфальских лесах. Все остальные ингредиенты можно купить у любого торговца Пиршества странников.
这里的火鸡供应量远远不够。所以,如果你能做一些慢烤火鸡,那你可是帮了我一个大忙。如果你愿意的话,你可以在艾尔文森林各地猎捕野生火鸡。同时感恩节商人会向你出售烹调这道菜所需要的一切材料。
Хорошую дикую индейку тут найти очень сложно, может, ты сумеешь принести мне несколько порций? Ты можешь купить несколько порций уже готового блюда или приготовить <сам/сама>. Если ты решишь их готовить, то могу посоветовать охотиться на птиц в Элвиннском лесу. Все остальные ингредиенты можно купить у любого торговца Пиршества странников.
但是你带的人还是太多了。做些什么,好吗?如果需要的话,搞些针线活。
У тебя слишком много спутников. Сделай с этим что-нибудь, а? Могу посоветовать иглу.
我在这方面的剥皮知识非常有限,不过我知道一个人,他或许已经掌握了对这种生物进行剥皮的技巧。
Должен признать, что по части снятия шкур с таких существ я мало что могу тебе посоветовать. Но я знаю, к кому тебе следует обратиться.
你有什么推荐的吗?
Можешь что-нибудь посоветовать?
薇尔小姐也许会有好建议…
Возможно, Вэл может что-то посоветовать...
你们这种生命真的很奇妙,所以我也没办法提出什么有用的建议。不过我觉得,生命还是过得开心一点比较好吧。
Вы просто невероятные существа. Паймон не знает, что посоветовать... Но я считаю, что всегда нужно стремиться к счастливой жизни!
关于雪山中的低温,玉霞有些忠告要告诉你…
В горах дикий холод. Юй Ся может вам посоветовать, как с ним справляться...
然后…您要是觉着用得不错,您也帮我们四处宣传宣传…
Ну и если она тебе понравится, не забудь посоветовать её своим друзьям и знакомым.
有推荐的书吗?
Можете посоветовать мне книгу?
她真能给出好建议吗…但是去问问倒也没事。
Она точно может посоветовать что-то хорошее?.. Но, думаю, спросить не помешает.
推荐啊,读诗的话《天衡绝倒集》卖的还不错,比较符合大众口味。
Посоветовать... Если любите поэзию, есть неплохой сборник «Юмор Тяньхэн». Многим нравится.
你可以给我什么样的指导呢?
Что ты можешь мне посоветовать?
欢迎!请允许我介绍黑棘蜂蜜酒……全天际最醇的美酒!
Добро пожаловать! Позволь посоветовать тебе черновересковый мед... лучший мед во всем Скайриме!
你不是我们其中一员-和大人们接触,承认祂们的力量。
Ты не один из нас, я только могу посоветовать тебе поговорить с Владыками и признать их силу.
你有什么建议吗,该怎么告诉她说他已经……?
Можешь посоветовать, как мне сказать, что он...
你能帮我介绍一个吗?
Можете посоветовать мне какого-нибудь консультанта по развитию личного бренда?
猎魔人!关于薇薇恩那件事,你重新考虑了吗?在我认识的人当中,只有你能设法帮她。
Ведьмак! Ты не передумал насчет Вивиенны? Уж ты-то наверняка смог бы что-нибудь посоветовать.
我和这些矿的关系就和水与鱼差不多。我只能劝你离开,不要回头看。但如果你决定向前,小心那群会攻击你的圣洁教徒!
Боюсь, что в этих шахтах я словно рыба на песке. Могу посоветовать тебе только одно: иди прочь и не оглядывайся. Но если ты все же хочешь идти дальше, то знай - главную опасность представляет совсем не кучка Непорочных!
告诉她不要被神王的谎言诱惑了。
Посоветовать ей не верить лживым обещаниям Короля-бога.
建议他远离净源导师,开始新的人生。
Посоветовать ему начать новую жизнь, подальше от магистров.
指着亚历山大告诉她,她不应该与抓捕他们的人对立,不然她可能会间接害死神谕者...
Указать на Александара и посоветовать не злить тех, кто взял ее в плен, а не то у нее скоро будет кровь Божественного на руках, пусть и опосредованно.
告诉矮人让他认真想想——如果他们的海湾已经沦陷,那浮木镇也不会安全到哪里去。
Посоветовать гному подумать головой: если даже их бухту нашли, то с чего Дрифтвуду быть безопаснее?
建议他试试镇静剂,可以帮他冷静下来。
Посоветовать ему принять успокоительную настойку. Она поможет прийти в себя.
建议他把这个女人想要的东西给她。这附近一定有死灵法师...
Посоветовать ему исполнить ее желание. Наверняка поблизости можно найти некроманта...
劝他闭嘴,如果他知道怎样对自己有利的话。
Посоветовать ему заткнуться, если он сам себе не враг.
实话说,我觉得我没什么建议可以给你,完全没有。不过,在与我前战友发生冲突的时候尽量照顾好自己。
Мне нечего вам посоветовать – абсолютно нечего. Я думаю, так будет справедливо. И посему желаю всяческих успехов в сражениях с моими бывшими собратьями.
劝他说话小心,如果他知道怎样对自己有利的话。
Посоветовать ему выбирать слова, если он сам себе не враг.
让她放轻松。你无意害她。
Посоветовать ей успокоиться. Вы не хотели ее напугать.
告诉他不要杞人忧天。生活还要继续。
Посоветовать ему не заводиться из-за ерунды. Жизнь продолжается.
建议她在神王察觉前赶紧改变态度。
Посоветовать ей научиться почтительности, пока Король-бог не разгневался.
建议她避免任何纠葛。最好继续专注于自己的目标——不管是什么目标。
Посоветовать ей не заморачиваться. Пусть лучше выберет достойную цель в жизни – и к ней идет.
心平气和地建议她保持安静。如果净源导师来了,你们俩都会有大麻烦。
Спокойно посоветовать ей вести себя потише. Если придут магистры, то и вам, и ей грозит беда.
建议她向官方报告,说她女儿丢了。
Посоветовать сообщить о пропаже дочки местным властям.
伊凡曾经是神谕教团成员?!问他知不知道他们的弱点。
Ифан был в Ордене?! Спросить, может ли он посоветовать, как с ними сражаться.
请原谅;很遗憾我现在没有太多有用的建议。也许您可以建造更多城市?
Прошу меня простить, но я не могу посоветовать вам что-то конкретное. Попробуйте построить больше городов.
морфология:
посове́товать (гл сов перех инф)
посове́товал (гл сов перех прош ед муж)
посове́товала (гл сов перех прош ед жен)
посове́товало (гл сов перех прош ед ср)
посове́товали (гл сов перех прош мн)
посове́туют (гл сов перех буд мн 3-е)
посове́тую (гл сов перех буд ед 1-е)
посове́туешь (гл сов перех буд ед 2-е)
посове́тует (гл сов перех буд ед 3-е)
посове́туем (гл сов перех буд мн 1-е)
посове́туете (гл сов перех буд мн 2-е)
посове́туй (гл сов перех пов ед)
посове́туйте (гл сов перех пов мн)
посове́товавший (прч сов перех прош ед муж им)
посове́товавшего (прч сов перех прош ед муж род)
посове́товавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
посове́товавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
посове́товавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
посове́товавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
посове́товавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
посове́товавшая (прч сов перех прош ед жен им)
посове́товавшей (прч сов перех прош ед жен род)
посове́товавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
посове́товавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
посове́товавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
посове́товавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
посове́товавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
посове́товавшее (прч сов перех прош ед ср им)
посове́товавшего (прч сов перех прош ед ср род)
посове́товавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
посове́товавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
посове́товавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
посове́товавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
посове́товавшие (прч сов перех прош мн им)
посове́товавших (прч сов перех прош мн род)
посове́товавшим (прч сов перех прош мн дат)
посове́товавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
посове́товавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
посове́товавшими (прч сов перех прош мн тв)
посове́товавших (прч сов перех прош мн пр)
посове́тованный (прч сов перех страд прош ед муж им)
посове́тованного (прч сов перех страд прош ед муж род)
посове́тованному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
посове́тованного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
посове́тованный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
посове́тованным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
посове́тованном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
посове́тован (прч крат сов перех страд прош ед муж)
посове́тована (прч крат сов перех страд прош ед жен)
посове́товано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
посове́тованы (прч крат сов перех страд прош мн)
посове́тованная (прч сов перех страд прош ед жен им)
посове́тованной (прч сов перех страд прош ед жен род)
посове́тованной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
посове́тованную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
посове́тованною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
посове́тованной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
посове́тованной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
посове́тованное (прч сов перех страд прош ед ср им)
посове́тованного (прч сов перех страд прош ед ср род)
посове́тованному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
посове́тованное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
посове́тованным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
посове́тованном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
посове́тованные (прч сов перех страд прош мн им)
посове́тованных (прч сов перех страд прош мн род)
посове́тованным (прч сов перех страд прош мн дат)
посове́тованные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
посове́тованных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
посове́тованными (прч сов перех страд прош мн тв)
посове́тованных (прч сов перех страд прош мн пр)
посове́товавши (дееп сов перех прош)
посове́товав (дееп сов перех прош)
ссылается на:
出主意 chū zhǔyì; 建议 jiànyì; 劝告 quàngào
это он мне посоветовал - 这是他给我出的主意
советую тебе отдохнуть - 我建议你休息一下
я вам не советую курить - 我劝你不要抽烟
я вам советую не брать эту работу - 我劝你不要干这个工作