потухнуть
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ну, -нешь; -тух, -ла; -тухший 及
-тухнувший[完]
1. 熄灭; 停止发光(发亮); 停止闪烁; 昏暗起来
Лампа потухла. 灯熄了。
Печка потухла. 炉子灭了。
Звёзды потухли. 星星不再闪烁。
Месяц потух. 月色昏暗起来。
2. 〈转〉(眼睛)失去光泽, 变得无神; (人)变得情绪低落, 委靡不振
Глаза его потухли под взглядом отца. 在父亲的逼视下他的眼睛黯然失色。
3. 〈转〉停息, 停止; 消失
Вражда потухла. 敌对情绪消失了。
Жизнь потухла. 生命停止了。‖未
потухать, -аю, -аешь 及
熄灭, 停止发光, 变得无神, 停息, 消失, -ну, -нешь; -ух, -хла; -ухший 或 -ухнувший(完)
потухать, -аю, -аешь(未)
1. 熄灭
~ух огонёк. 火星灭了
(2). ёампа ~хла. 灯熄了
2. <转>(眼睛)暗淡无光
3. <转>消失, 不存在
Вражда ~хла. 敌对情绪消失了
-ну, -нешь[完][罪犯]
1. 停止抵抗, 不再抵抗
2. 慌乱起来, 紧张, 不安
3. 死亡, 死
4. [电脑]无法正常运行, 死机
1. 熄灭; 停止闪烁; (眼睛)失去光泽; 变得无神
2. 停止, 消失; 听不见
(眼睛)失去光泽; 变得无神; 停止闪烁; 熄灭; 听不见; 停止, 消失
в русских словах:
потухать
потухнуть
потухший
потухший вулкан - 已灭的火出; 死火山
потухшие глаза - 无神的眼光
вулкан
потухший вулкан - 死火山
в китайских словах:
没有影儿
大家竭力救护, 无奈火势已大, 一时扑灭不了, 延烧了我几家, 方才火熄。 倪二麻子这班人, 躲得没有影儿, 早已满载而归。 Мы все силы бросили на помощь, но, к сожалению, огонь был такой силы, что сразу его было не потушить, и он охватил несколько наших домов, прежде чем потухнуть. Люди рябого Ни исчезли бесследно, давно уже вернувшись домой с богатой добычей.
熄
2) потухнуть, погаснуть
熄灭
1) потухнуть, погаснуть; прекратиться
灭掉
1) погаснуть, потухнуть (об огне); исчезнуть, сойти (напр. о пятне)
толкование:
сов. неперех. разг.1) Однокр. к глаг.: потухать.
2) см. также потухать.
примеры:
的确,的确是这样的。但是这些事不会一直拖延下去的。要么死亡之雾消散,要么末世天堂的烟花冷却。等着瞧吧!我们肯定没说错。
Так-то оно так... но все проходит – и это пройдет. Или туман смерти развеется, или фейерверки на Райских холмах потухнут. Вот увидишь: совсем скоро все будет в полном порядке, и мы двинемся в путь.
морфология:
поту́хнуть (гл сов непер инф)
поту́х (гл сов непер прош ед муж)
поту́хла (гл сов непер прош ед жен)
поту́хло (гл сов непер прош ед ср)
поту́хли (гл сов непер прош мн)
поту́хнут (гл сов непер буд мн 3-е)
поту́хну (гл сов непер буд ед 1-е)
поту́хнешь (гл сов непер буд ед 2-е)
поту́хнет (гл сов непер буд ед 3-е)
поту́хнем (гл сов непер буд мн 1-е)
поту́хнете (гл сов непер буд мн 2-е)
поту́хни (гл сов непер пов ед)
поту́хните (гл сов непер пов мн)
поту́хший (прч сов непер прош ед муж им)
поту́хшего (прч сов непер прош ед муж род)
поту́хшему (прч сов непер прош ед муж дат)
поту́хшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
поту́хший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
поту́хшим (прч сов непер прош ед муж тв)
поту́хшем (прч сов непер прош ед муж пр)
поту́хшая (прч сов непер прош ед жен им)
поту́хшей (прч сов непер прош ед жен род)
поту́хшей (прч сов непер прош ед жен дат)
поту́хшую (прч сов непер прош ед жен вин)
поту́хшею (прч сов непер прош ед жен тв)
поту́хшей (прч сов непер прош ед жен тв)
поту́хшей (прч сов непер прош ед жен пр)
поту́хшее (прч сов непер прош ед ср им)
поту́хшего (прч сов непер прош ед ср род)
поту́хшему (прч сов непер прош ед ср дат)
поту́хшее (прч сов непер прош ед ср вин)
поту́хшим (прч сов непер прош ед ср тв)
поту́хшем (прч сов непер прош ед ср пр)
поту́хшие (прч сов непер прош мн им)
поту́хших (прч сов непер прош мн род)
поту́хшим (прч сов непер прош мн дат)
поту́хшие (прч сов непер прош мн вин неод)
поту́хших (прч сов непер прош мн вин одуш)
поту́хшими (прч сов непер прош мн тв)
поту́хших (прч сов непер прош мн пр)
поту́хши (дееп сов непер прош)
ссылается на:
потухнуть
(о свете, огне) 熄灭 xīmiè, 灭 miè
I потухнуть
(гаснуть) 熄灭 xīmiè
костёр потух - 篝火熄灭了
腐臭 fǔchòu, 发臭味 fā chòuwèi; (портиться) 腐烂 fǔlàn
рыба тухнет - 鱼发出臭味