похлопывать
несов.
拍一拍 pāi-yī-pāi
похлопывать по плечу - 拍拍肩膀
(及物或无补语)<口语>时而轻轻拍打几下; 拍打一阵; 时而啪啪地响
похлопывать кнутом 时而把鞭子抽得啪啪响
похлопывать в ладоши 不时地鼓鼓掌
~его по плечу 不时地拍拍他的肩膀
(Птух) горланил очень громко и даже похлопывал крыльями. 公鸡高声啼叫, 还扑棱扑棱翅膀
Вверху, над крышей домика, мягко похлопывает красный флаг. (Алексеев) 红旗在小房顶上轻轻飘动, 发出啪啪的响声
Кипящая вода выступала из-под медной крышки самовара, и крышка похлопывала. (Гроссман) 沸水从茶炊铜盖下潽出来了, 茶炊盖啪啪作响
(что, чем 或无补语)〈口语〉时而稍稍拍打(一阵), 时而轻轻鼓一阵掌
похлопывать кнутом 时而把鞭子抽得啪啪响
Она похлопывала старика по плечу. 她不时拍打着老人的肩膀。
鼓掌
拍手
拍
拍手声
鼓掌, 拍手, 拍, 拍手声
слова с:
в русских словах:
трепать
2) (похлопывать) 轻轻地拍 qīngqīngde pāi; 抚摸 fǔmō
хлопотать
похлопотать
похлопочи, чтобы поскорее уехать - 力求快点动身
в китайских словах:
鼓腹
2) похлопывать себя по животу (в такт песне)
轻拍
похлопывать, шлепать, приударять
扑
2) хлопать, похлопывать (чем-л.); прихлопнуть (что-л.)
弹
1) похлопывать; щелкать [пальцами]; постукивать по, пощелкивать по
拍打
1) выбивать; выколачивать (напр., пыль); похлопывать по чему-либо
含哺鼓腹
набивать рот и похлопывать себя по брюху, обр. быть довольным своим благосостоянием
擓打
трепать (напр. по щеке); похлопывать; легонько постукивать
толкование:
несов. перех. и неперех. разг.Хлопать время от времени.
примеры:
捶腿
похлопывать по ноге
拍拍肩膀
похлопывать по плечу