прижиться
сов. см. приживаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ивусь, -ивёшься; -ился 及〈旧〉-ился, -илась, -илось 及-илось[完]
1. 服水土, 住惯, 住熟; 工作惯; (动、植物)驯化, 习惯于新气候(环境)生长下去
прижиться на новом месте 在新地方住惯
Пересаженные цветы прижились. 移植的花习惯于新环境了。
2. 〈口语〉=
приживиться‖ 未
-ивусь, -ивёшься; -ился, -лась(完)
приживаться, -аюсь, -аешься(未)
1. 住惯, 住熟, 习惯于(新的生活, 社会, 气候等环境)
прижиться на новом месте 在新的地方住惯
2. 驯化; 适应新气候(或环境)生长下来
1. (где 或к чему)服水土; 住惯
2. (动植物
слова с:
в русских словах:
приживаться
прижиться
сжимать
4) (плотно прижимать друг к другу, соединять друг с другом) 紧闭 jǐnbì; 咬紧 yǎojǐn
припирать
1) (прижимать) 把...靠在 bǎ...kàozài
прижить
-иву, -ивешь; прижил, -ла, -ло; прижитый 或 прижитый(-ит 或 -ит, -та, -ито 或 -ито)〔完〕приживать, -аю, -аешь〔未〕кого〈俗〉姘居而生, 私生. ~ ребенка (с кем) 和…姘居生个孩子; 私生(一个)孩子.
приживлять
〔未〕见 приживить.
приживить
-влю, -вишь; -вленный (-ен, -ена)〔完〕приживлять, -яю, -яешь〔未〕что(接上、移植后)使长住, 使长合. ~ пересаживаемую ткань 使移植组织长合; ‖ приживление〔中〕.
приживал
〔阳〕〈旧〉=приживальщик; ‖ приживалка, 〈复二〉 -лок〔阴〕.
прибивать
2) (плотно прижимать) 压下去 yāxiàqu
в китайских словах:
混下去
плыть по течению; прозябать; прожигать дни; прожить кое-как; прижиться; выживать
没有文凭,不会英语,他为什么能在美国混下去? Почему он смог прижиться в Америке без диплома, без знания английского языка?
在新的地方住惯
прижиться на новом месте
惯
住惯了 прижиться, привыкнуть к жизни (в данном месте)
толкование:
сов.см. приживаться.
примеры:
如果你想在这里混开,就得搞清楚事情的轻重。
Тебе пора разобраться, что для тебя важно, а что нет, если хочешь тут прижиться.
如果你想在这里混开,就得搞明白你的首要任务。
Тебе пора разобраться, что для тебя важно, а что нет, если хочешь тут прижиться.
我做的赞歌或许会有帮助。
Думаю, что мой гимн может прижиться.
感觉好像就一个,太奇怪了。不过是很大的一个。现在还不知道它的名字。它们需要时间去适应并介绍自己。
Похоже, там только один, что уже странно. Правда, здоровенный. Пока не знаю, как его звать. Им нужно время, чтобы прижиться и представиться.
好吧。如果你在定居时遇到一些麻烦的话,也不要太担心。正常人都会需要一段时间来适应这个地方的。
Что ж. Не волнуйся, если у тебя пока не получается тут прижиться. К этому месту приходится привыкать.
贝奈博士正在进行一个社会实验,他想看看合成人能不能融入人类家庭中。
Доктор Бинэ проводит социальный эксперимент. Он изучает, сможет ли синт прижиться в человеческой семье.
морфология:
прижи́ться (гл сов непер воз инф)
прижи́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
прижилáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
прижи́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
прижи́лись (гл сов непер воз прош мн)
приживу́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
приживу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
приживЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
приживЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
приживЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
приживЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
приживи́сь (гл сов непер воз пов ед)
приживи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
прижи́вшись (дееп сов непер воз прош)
прижи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
прижи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
прижи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
прижи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
прижи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
прижи́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
прижи́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
прижи́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
прижи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
прижи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
прижи́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
прижи́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
прижи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
прижи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
прижи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
прижи́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
прижи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
прижи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
прижи́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
прижи́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
прижи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
прижи́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
прижи́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
прижи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
прижи́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
прижи́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
прижи́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
прижиться
1) (привыкать) 住惯 zhùguàn, 住熟 zhùshú
2) (о растениях) 生长下去 shēngzhǎngxiàqu