притупить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-уплю, -упишь; -упленный (-ен, -ена)及-уплённый (-ён, -ена)[完]что
1. 使稍稍钝一点, 用得(划得)有点儿钝; 〈转〉使缓和些, 使不如以前尖锐
притупить нож 把刀子用得有点儿钝
притупить меч 把剑用得有点儿钝
притупить противоречия 使矛盾缓和些
2. 〈转〉使比较迟钝, 使比较衰退, 使不如从前敏锐
притупить память 使记忆力有些衰退
притупить чувство 使感情变得迟钝
3. 〈转〉压低些, 放低点(声音)
притупить голос 压低声音 ‖未
1. 弄钝, 用钝; (使尖锐性)减弱
2. 使(感觉等)迟钝; 对...感受不敏锐
3. 稍稍压低(声音)
что
1. (稍稍)弄钝, 用钝
притупить топор 把斧头弄钝
2. <转>使迟钝, 使衰退, 使有点不如从前敏锐
притупить память 使记忆力减退
(使尖锐性)减弱; 弄钝, 用钝; 对…感受不敏锐; 使(感觉等)迟钝; 稍稍压低(声音)
钝的
生硬
直率
使顿
钝的, 生硬, 直率, 使顿
слова с:
притупиться
притупление
притупление кромок
притупленный
притуплять
притуплять острые кромки
притупляться
притупляющий
притуплённая носовая часть
в русских словах:
притуплять
притупить
притушить
Дождь притушил костер. - 雨把篝火浇得不旺了。
Притушите лампу. - 请您把灯光捻小点儿。
Он притушил папиросу на пепельнице. - 他把香烟在烟缸里熄灭了。
Пожар притупили. - 火灾被扑灭了。
Он притушил дело. - 他把事情压下了。
притушить ладонью гитару (或 рояль) -〈俗〉用手掌按住吉他(或钢琴)使琴声低下去
в китайских словах:
使感觉迟钝
притуплять чувства; притупить чувства
打钝, 磨钝
притуплять притупить
打钝锐边
притуплять притупить острые кромки; притуплять острые кромки
对 感受不敏锐
притуплять; притупить
使 感觉迟钝
притуплять чувства; притупить чувства
打钝
притупить
拖垮
拖瘦拖死, 其主要目的就是在运动中拖累拖垮敌人, 消耗敌人战力, 暴露敌人弱点, 磨钝敌人锐气, 使强敌变成弱军, 进而乘机歼灭之。 Истощить и привести к погибели, главная цель этого - обессилить и выматать врага во время маневров, растратить его силы, обнажить его слабости, притупить его дух, превратив сильного врага в слабую армию, чтобы затем в удобный момент уничтожить его.
松懈
3) притупить, ослабить (бдительность); расшататься
толкование:
сов. перех.см. притуплять.
примеры:
使…感觉迟钝
притуплять чувства; притупить чувства
鲑鱼溪即将遭受猛烈攻击。但我相信,只要齐心协力,我们就能提前减缓对方的攻势。
Масштабное нападение на Браденсбрук неминуемо. Но я думаю, что вместе мы сможем притупить это копье до того, как оно полетит в нашу сторону.
奥术师凯尔丹纳斯沉迷于枯法者研究。多年来,他一直在摸索如何平息他们的凶蛮天性,甚至是治好他们。
Чародей Келданат изучал иссохших на протяжении многих лет, надеясь найти средство, которое сможет притупить их дикие инстинкты или даже исцелить от недуга.
这些怪物直接从大地中吸取法力,难怪法力池也无法缓解我的痛苦。
Эти чудовища высасывают ману прямо из земли. Теперь понятно, почему даже пруды маны не в состоянии притупить мою боль.
实用,而且也许会让你对周围世界的感觉更加麻木。很可能是因为那个可怕的字体吧。
Практичная куртка, но она может притупить твое восприятие окружающего мира. Возможно, из-за чудовищных шрифтов.
他在转移话题。他很年轻,记忆力很好。他还没时间把它浸泡在酒精和化学药品里。
Уходит от ответа. Он молодой, память хорошая. Еще не успел притупить ее выпивкой и химией.
没错,农夫都吃这种蘑菇来纾解疼痛。
Да. Крестьяне едят их, чтобы притупить боль.
因此,他们一贯企图削弱阶级斗争,调和对立。他们还总是梦想用试验的办法来实现自己的社会空想,创办单个的法伦斯泰尔,建立国内移民区,创立小伊加利亚,即袖珍版的新耶路撒冷,——而为了建造这一切空中楼阁,他们就不得不呼吁资产阶级发善心和慷慨解囊。他们逐渐地堕落到上述反动的或保守的社会主义者的一伙中去了,所不同的只是他们更加系统地卖弄学问,狂热地迷信自己那一套社会科学的奇功异效。
Поэтому, если основатели этих систем п были во многих отношениях революционны, то их ученики всегда образуют реакционные секты. Они крепко держатся старых воззрений своих учителей, невзирая на дальнейшее историческое развитие пролетариата. Поэтому они последовательно стараются вновь притупить классовую борьбу и примирить противоположности. Они все еще мечтают об осуществлении, путем опытов, своих общественных утопий, об учреждении отдельных фаланстеров, об основании внутренних колоний ["Home-colonies"], об устройстве маленькой Икарии – карманного издания нового Иерусалима, - и для сооружения всех этих воздушных замков вынуждены обращаться к филантропии буржуазных сердец и кошельков. Они постепенно опускаются в категорию описанных выше реакционных или консервативных социалистов, отличаясь от них лишь более систематическим педантизмом и фанатической верой в чудодейственную силу своей социальной пауки.
我逃避痛苦是有原因的,有些事我不想面对……有些事我想忘掉……
Я ведь не просто так пыталась притупить боль. Не хотела смотреть в глаза правде... пыталась забыться.
морфология:
притупи́ть (гл сов перех инф)
притупи́л (гл сов перех прош ед муж)
притупи́ла (гл сов перех прош ед жен)
притупи́ло (гл сов перех прош ед ср)
притупи́ли (гл сов перех прош мн)
приту́пя́т (гл сов перех буд мн 3-е)
притуплю́ (гл сов перех буд ед 1-е)
приту́пи́шь (гл сов перех буд ед 2-е)
приту́пи́т (гл сов перех буд ед 3-е)
приту́пи́м (гл сов перех буд мн 1-е)
притупи́те (гл сов перех буд мн 2-е)
притупи́ (гл сов перех пов ед)
притупи́те (гл сов перех пов мн)
приту́плЁнный (прч сов перех страд прош ед муж им)
приту́плЁнного (прч сов перех страд прош ед муж род)
приту́плЁнному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
приту́плЁнного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
приту́плЁнный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
приту́плЁнным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
приту́плЁнном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
приту́плЁн (прч крат сов перех страд прош ед муж)
приту́пленá (прч крат сов перех страд прош ед жен)
приту́плено́ (прч крат сов перех страд прош ед ср)
приту́плены́ (прч крат сов перех страд прош мн)
приту́плЁнная (прч сов перех страд прош ед жен им)
приту́плЁнной (прч сов перех страд прош ед жен род)
приту́плЁнной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
приту́плЁнную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
приту́плЁнною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приту́плЁнной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
приту́плЁнной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
приту́плЁнное (прч сов перех страд прош ед ср им)
приту́плЁнного (прч сов перех страд прош ед ср род)
приту́плЁнному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
приту́плЁнное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
приту́плЁнным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
приту́плЁнном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
приту́плЁнные (прч сов перех страд прош мн им)
приту́плЁнных (прч сов перех страд прош мн род)
приту́плЁнным (прч сов перех страд прош мн дат)
приту́плЁнные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
приту́плЁнных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
приту́плЁнными (прч сов перех страд прош мн тв)
приту́плЁнных (прч сов перех страд прош мн пр)
притупи́вший (прч сов перех прош ед муж им)
притупи́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
притупи́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
притупи́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
притупи́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
притупи́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
притупи́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
притупи́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
притупи́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
притупи́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
притупи́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
притупи́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
притупи́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
притупи́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
притупи́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
притупи́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
притупи́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
притупи́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
притупи́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
притупи́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
притупи́вшие (прч сов перех прош мн им)
притупи́вших (прч сов перех прош мн род)
притупи́вшим (прч сов перех прош мн дат)
притупи́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
притупи́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
притупи́вшими (прч сов перех прош мн тв)
притупи́вших (прч сов перех прош мн пр)
притупи́в (дееп сов перех прош)
притупя́ (дееп сов перех прош)
притупи́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
притупить
1) 弄钝 nòngdùn
2) перен. (ослаблять) 削弱 xuēruò; 使...迟钝 shǐ...chídùn