продлёнка
(группа продленного дня) 日托组 rìtuōzǔ
продлёнка, -и, 复二 -нок[阴]
1. 〈俗〉=
продлённый день (或продлённый). За дочку я спокойна: она на продлёнке. 对女儿我很放心, 她在长日班。
2. 〈
(阴)<俗>= продлённый день(见 продлить) .
1. 长日制(班)
2. 有加映片的场次
<俗>= продлённый день(见 продлить) .
[阴]<俗>=продлённый день(见 продлить)
(阴)= продлённый день(见продли́ть).
1. 长日制(班) ; 2.有加映片的场次
长日制(班); 有加映片的场次
слова с:
в русских словах:
продление
продление срока - 延期
действие
продлить действие договора - 延长条约的有效期
продлевать
продлить визу на один месяц - 把签证延长一个月
продлить отпуск - 延长假期
продлить жизнь - 延长生命
я хочу продлить эту книгу - 我想续借这本书
виза
продлить визу - 延长签证
в китайских словах:
примеры:
(小学的)长日制(学生在校时间延长到父母下班的制度)
продленный день
一项允许公司在不续约的条件下招聘临时工人的权宜措施则使技能水平最低的一群人不得不在短期的工作和反复的失业之间徘徊,很容易变得意志消沉。
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя.
不扩散核武器条约缔约国1995年审议和延期会议;不扩散条约审议和延期会议
Конференция 1995 года государств-участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению и продлению действия Договора
不美?噢,你真错得离谱!生活,它是宝贵的商品。宝贵得以至于死亡都无法令它终结,死亡让它超越了天生的界限。
Ничего прекрасного? О, как же ты ошибаешься! Жизнь драгоценна. Настолько драгоценна, что ради ее продления, ради того, чтобы хоть чуточку нарушить границы, отмеренные природой, многие готовы убивать направо и налево.
你也许会唾弃或者愤怒,但是你仍然是错误的!生命,是如此珍贵的事物。确实非常珍贵,使得过往的人类总是想延迟死亡,越过大自然规定的界限。
Можешь плевать сколько угодно, но ты ошибаешься! Жизнь драгоценна. Настолько драгоценна, что ради ее продления, ради того, чтобы хоть чуточку нарушить границы, отмеренные природой, многие готовы убивать направо и налево.
你没价值的寿命马上就要结束了。你马上就会瞭解你的存在只是一个错误…
Признаюсь честно, мне казалось, наша следующая встреча будет другой. Твоя искусственно продленная жизнь очень скоро закончится, и думаю, я должен рассказать тебе, насколько бесполезной она была. Ты умрешь, понимая, что все это время был ошибкой истории, ошибкой...
关于终止1955年5月14日在华沙签订的友好合作互助条约的效力和1985年4月26日在华沙签订的延长该条约效力的议定书的效力的议定书
Протокол о прекращении действия Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи, подписанного в Варшаве 14 мая 1955 года, и Протокола о продлении срока его действия, подписанного в Варшаве 26 апреля 1985 года
养生养年
питание и продление жизни
再度展延失踪人死亡宣告公约有效期间之议定 书
Протокол о дальнейшем продлении срока действия конвенции об объявлении лиц, безвестно отсутствующих, умершими
办理签证延期手续
оформить продление визы
博物馆的开放时间延长到了晚上7点
время работы музея продлено до 7 часов вечера
向出租人提出继租的书面要求
направить наймодателю письменное уведомление о продлении срока аренды
呪延
молить (читать заклятия) о продлении жизни
哦,甜心,其实也没那么可怕。不过延长人类的寿命确实是伴随着风险的。
Ну, зайка, все не так ужасно. Но да, в продлении жизни есть риски.
如果本请托书行动执行当中发生任何故障,执行时间延长,或贵方拒绝执行个别项目或拒绝执行请托书内的全部行动,情贵方随时通报我方。
В случае, если в ходе исполнения настоящего поручения возникнут сложности, влекущие за собой продление срока исполнения, либо ваша сторона откажется выполнять отдельные действия, либо все действия, указанные в поручении, прошу своевременно проинформировать нас (нашу сторону) об этом.
对这次交易我们我已经没有兴趣了。若要重新交易,你就需要在谈判中提高价码。
Наши приоритеты по данному договору несколько изменились. Вам следует приложить больше усилий для его продления.
展延失踪人死亡宣告公约有效期间之议定书
Протокол о продлении срока действия Конвенции об обявлении лиц, безвестно отсутствующих, умершими
延迟退房至下午六时前酒店将会收取额外半日房租
За продление до 18 часов [гостиницей] взимается половина цены номера за одни сутки
延长1955年5月14日在华沙签订的友好合作互助条约的效力的议定书
Протокол о продлении срока действия Договора о дружбе, сотрудничестве и взаимной помощи, подписанного в Варшаве 14 мая 1955 года
延长有效期
продление срока действия; продлевать срок действия
延长(条约期限)会议
конференция по продлению срока действия мандата
延长;延伸
продление срока
您的在线时间已多次延长,现在将重置。保护您的大本营,并提高奖杯数量,可以有效地减少被强制下线的次数。
Ваш личный перерыв был продлен несколько раз, но сейчас будет сброшен. Чтобы избежать этого в будущем, убедитесь, что ратуша защищена, и попробуйте набрать больше трофеев.
您的在线时间已延长,稍后即将重置。保护您的大本营,并提高奖杯数量,可以有效地减少被强制下线的次数。
Ваш личный перерыв был продлен, но сейчас будет сброшен. Чтобы избежать этого в будущем, постарайтесь защитить ратушу и набрать больше трофеев.
投标有效期的延长
продление действия конкурсных предложений
拉丁美洲对延长不扩散核武器条约的观点的国际会议
Международная конференция по вопросу об имеющемся в Латинской Америке мнении в отношении продления Договора о нераспространении ядерного оружия
提议延长当前和此文明的同盟周期
Предложить продление текущего союза с этой державой
是的...嗯,就是这类事情。生命,它是如此珍贵的东西。如此珍贵以至于死亡也被算在其中,只为延长生命,让生命突破自然的界限。
Да... Да, что-то в этом есть. Жизнь драгоценна. Настолько драгоценна, что ради ее продления, ради того, чтобы хоть чуточку нарушить границы, отмеренные природой, многие готовы убивать направо и налево.
期限的遵守和延长
соблюдение и продление срока
核电站(厂)寿命延长
продление срока службы АЭС
核电站(厂)批准寿命延长
продление лицензированного ресурса станции
此职位是暂时的,但有机会延长。
Работа временная, на пару месяцев, с возможностью продления.
玩岁而愒日
легкомысленно растрачивать годы, но жаждать продления дней своих
申请延长签证有效期限
подавать заявление на продление визы
续命神幡
[c][i]будд.[/i][/c] божественные флаги ([i]пятицветные[/i])[i],[/i] хоругви продления жизни
联合国谈判一项国际协定以取代经延长的1971年国际小麦协定的会议
Конференция Организации Объединенных Наций для проведения переговоров по международным договоренностям для замены Международного соглашения по пшенице 1971 года, срок которого был продлен
舒张(期)延长
продление фазы диастолы
诉讼期间的延长
продление процессуальных сроков
морфология:
продлЁнка (сущ неод ед жен им)
продлЁнки (сущ неод ед жен род)
продлЁнке (сущ неод ед жен дат)
продлЁнку (сущ неод ед жен вин)
продлЁнкою (сущ неод ед жен тв)
продлЁнкой (сущ неод ед жен тв)
продлЁнке (сущ неод ед жен пр)
продлЁнки (сущ неод мн им)
продлЁнок (сущ неод мн род)
продлЁнкам (сущ неод мн дат)
продлЁнки (сущ неод мн вин)
продлЁнками (сущ неод мн тв)
продлЁнках (сущ неод мн пр)