просыхать
просохнуть
干 gān
дороги просохли - 道路干了
[未](-аю, -аешь, -ают)просохнуть[完](-ну, -нешь, -нут; 过:-сох, -сохла, -о, -и)干, 干燥, 干涸
[未], просохнуть [完]变干燥, 干涸
(未)见просохнуть.
[未]见просохнуть
(未)见просохнуть
见просохнуть.
变干; 干燥, 干涸
干燥, 干涸; 变干
asd
; просушиться, -ушусь, -ушишься[完]<口俚>短暂的戒酒, 暂时不喝酒, 没醉
Не просыхает мужик, портвейном потеет. 这个汉子不停地喝着, 一身酒气
Юбилей за юбилеем, прямо просушиться некогда. 一个节日接着一个节日, 这酒是戒不成了
[未], просохнуть [完]变干燥, 干涸
干, 干燥, 干涸
Весной земля быстро просыхает. 春天地干得快。‖完
просохнуть, -ну, -нешь; -сох, -ла; -сохший
(未)见просохнуть.
[未]见просохнуть
(未)见просохнуть
见просохнуть.
变干; 干燥, 干涸
干燥, 干涸; 变干
в русских словах:
просыпать
несов. просыпáть
2) (сов. просы́пать) 洒落,撒落; 把…撒满
рассыпать
1) (просыпать) 洒[落] sǎ[luò], 撒[落] sā[luò]
в китайских словах:
撒
4) sǎ посыпать; просыпать; рассыпать
把撒在路上的豆子撮下来 подобрать рассыпавшиеся (просыпанные) на дороге бобы
偷鸡不成蚀把米
попытаться украсть курицу в итоге лишь просыпав горсть риса (обр. в знач. получить прямо противоположные результаты)
落砂平台
просыпная решетка
толкование:
несов. неперех.Делаться сухим; высыхать.