разграбить
сов.
抢光 qiǎngguāng, 洗劫 xǐjié
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
-блю, -бишь; -бленный[完]что
1. 抢光, 洗劫
разграбить имущество 把财物抢光
Интервенты разграбили немало сёл и деревень. 武装干涉者洗劫了不少村庄。
2. 〈方〉扒开, 耙开
разграбить сено 扒开干草 ‖未
洗劫, 战利品, -блю, -бишь; -бленный(完)
разграблять, -яю, -яешь(未)что 抢光, 洗劫
разграбить имущество 把财产抢光
Интервенты ~ли немало сёл и деревень. 入侵者洗劫了不少村庄.||разграбление(中)
отдать (что) на разграбить 听任... 遭受洗劫
洗劫, 抢光
扒开; 抢光
слова с:
в русских словах:
разграфлять
разграфить
разграфить бумагу - 把纸划上竖格
в китайских словах:
掠夺贸易路线
Разграбить торговый путь
听任遭受洗劫
отдать на разграбить
搜刮蜂巢
Разграбить улей
把财产抢光
разграбить имущество
洗劫一空
разграбить, ограбить дочиста, обобрать до нитки, обчистить
哄抢
разграбить, растащить, мародерствовать, мародерство
拆抢一空
разграбить (опустошить) дочиста
抢劫
抢劫一空 разграбить дочиста; раздеть (ограбить) донага
толкование:
сов. перех.см. разграблять.
примеры:
逐星,根据行规,你应该去别的墓穴!
Эй, Звездочет, почему бы тебе не разграбить другую гробницу?
此外,战争期间,他允许尼弗迦德对邻近的结盟王国进行烧杀掳掠。
Более того, во время войны он заботился лишь о своей короне. Он позволил Нильфгаарду разграбить и сжечь дотла соседние королевства, с которыми ранее заключил союзный договор. Люди до сих пор умирают там с голоду. Стоит ли он того, чтобы его защищали?
严格意义上来讲,你不再是警察了,现在只是个流浪汉。这意味着你冒险故事中警察的章节已经完结了——但谁知道流浪汉的章节又会把你引向何方呢?酒吧,老酒肆,码头,或者下水道?三百年来一直用来埋葬死人的王陵地道?你可以掘开保王党的墓窖,在里面找寻尘封的三倍麦芽波本威士忌,然后跟潜伏在陵墓最底层的阿玛汗兽战斗……这座城市的秘密终将全部属于你。
Технически, став бродягой, ты перестанешь быть полицейским. Это значит, что глава твоей жизни с полицейскими приключениями закончена, но кто знает, куда приведет тебя вольный путь бомжа?.. В бар, в старинный lassommoir, на пристань или в канализацию? В Ле-Ройом, куда уже три сотни лет относят мертвецов? Ты можешь разграбить склепы роялистов в поисках забытой бутылки тройного бурбона, а потом сразиться с армахаанским зверем, рыскающим среди самых глубоких захоронений... Секреты города наконец-то принадлежат тебе.
真的吗?真的是传说中的国王之墓吗?难怪庞提乌斯不惜舍弃一切也要夺取这些宝藏啊!
Неужели?.. Знаменитая Королевская гробница? Понтий все бы отдал, чтобы ее разграбить!
现在,啊...耐尔斯要是知道我让你跑去他的房间,一定不会原谅我的...不过也没有理由不让你去看看啊!我确信,如果他知道有知己光临自己的地方,他也会很开心的。
Постой, постой... Найлз бы мне вовек не простил, если бы я тебе позволила тут все разграбить... но посмотреть ты, конечно, можешь! Ему приятно было бы, я уверена, если бы он знал, что сюда заходил кто-то, кто мыслит так же, как он.
无法掠夺您自己的宝藏!
Нельзя разграбить собственный клад!
掠夺改良设施或道路是什么意思?
Что значит разграбить улучшение или дорогу?
想要尽可能多地掠夺单元格。尊重喜欢掠夺的其他文明。
Стремится разграбить как можно больше клеток карты. Уважает тех, кто промышляет грабежом.
морфология:
разгрáбить (гл сов перех инф)
разгрáбил (гл сов перех прош ед муж)
разгрáбила (гл сов перех прош ед жен)
разгрáбило (гл сов перех прош ед ср)
разгрáбили (гл сов перех прош мн)
разгрáбят (гл сов перех буд мн 3-е)
разгрáблю (гл сов перех буд ед 1-е)
разгрáбишь (гл сов перех буд ед 2-е)
разгрáбит (гл сов перех буд ед 3-е)
разгрáбим (гл сов перех буд мн 1-е)
разгрáбите (гл сов перех буд мн 2-е)
разгрáбь (гл сов перех пов ед)
разгрáбьте (гл сов перех пов мн)
разгрáбивший (прч сов перех прош ед муж им)
разгрáбившего (прч сов перех прош ед муж род)
разгрáбившему (прч сов перех прош ед муж дат)
разгрáбившего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
разгрáбивший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
разгрáбившим (прч сов перех прош ед муж тв)
разгрáбившем (прч сов перех прош ед муж пр)
разгрáбившая (прч сов перех прош ед жен им)
разгрáбившей (прч сов перех прош ед жен род)
разгрáбившей (прч сов перех прош ед жен дат)
разгрáбившую (прч сов перех прош ед жен вин)
разгрáбившею (прч сов перех прош ед жен тв)
разгрáбившей (прч сов перех прош ед жен тв)
разгрáбившей (прч сов перех прош ед жен пр)
разгрáбившее (прч сов перех прош ед ср им)
разгрáбившего (прч сов перех прош ед ср род)
разгрáбившему (прч сов перех прош ед ср дат)
разгрáбившее (прч сов перех прош ед ср вин)
разгрáбившим (прч сов перех прош ед ср тв)
разгрáбившем (прч сов перех прош ед ср пр)
разгрáбившие (прч сов перех прош мн им)
разгрáбивших (прч сов перех прош мн род)
разгрáбившим (прч сов перех прош мн дат)
разгрáбившие (прч сов перех прош мн вин неод)
разгрáбивших (прч сов перех прош мн вин одуш)
разгрáбившими (прч сов перех прош мн тв)
разгрáбивших (прч сов перех прош мн пр)
разгрáбленный (прч сов перех страд прош ед муж им)
разгрáбленного (прч сов перех страд прош ед муж род)
разгрáбленному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
разгрáбленного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
разгрáбленный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
разгрáбленным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
разгрáбленном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
разгрáблен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
разгрáблена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
разгрáблено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
разгрáблены (прч крат сов перех страд прош мн)
разгрáбленная (прч сов перех страд прош ед жен им)
разгрáбленной (прч сов перех страд прош ед жен род)
разгрáбленной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
разгрáбленную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
разгрáбленною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разгрáбленной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
разгрáбленной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
разгрáбленное (прч сов перех страд прош ед ср им)
разгрáбленного (прч сов перех страд прош ед ср род)
разгрáбленному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
разгрáбленное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
разгрáбленным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
разгрáбленном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
разгрáбленные (прч сов перех страд прош мн им)
разгрáбленных (прч сов перех страд прош мн род)
разгрáбленным (прч сов перех страд прош мн дат)
разгрáбленные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
разгрáбленных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
разгрáбленными (прч сов перех страд прош мн тв)
разгрáбленных (прч сов перех страд прош мн пр)
разгрáбивши (дееп сов перех прош)
разгрáбя (дееп сов перех прош)
разгрáбив (дееп сов перех прош)