рвануться
猛然使劲一冲 měngrán shǐjìn yīchōng
-нусь, -нёшься[完, 一次]〈口语〉
1. 猛
2. 猛力一挣, 使劲挣开
Мальчик рванулся и выбежал вон. 男孩子一下子挣脱开, 就跑出去了。
3. 爆炸
Одна бомба рванулась в четвёртом этаже. 一个炸弹在四楼爆炸了。
猛力一冲, -нусь, -нёшься(完)
1. <口>猛然使劲一冲
Мальчик ~лся и выбежал вон. 男孩子猛劲一冲就跑了
2. (不用一, 二人称)<俗>爆炸
Одна бомба ~лась в четвёртом этаже. 四楼上一颗炸弹爆炸了
猛力一挣; 猛然一冲; (不用一、二人称)〈俗〉爆炸; 猛力一挣; 猛然一冲; (不用一、二人称)〈俗〉爆炸
1. 猛然一冲; 猛力一挣
2. (不用一, 二人称)<俗>爆炸
слова с:
в китайских словах:
霍奕
стремительно рвануться; срываться с места
彪
2) диал. подскочить, прыгнуть; рвануться
扑
4) броситься, рвануться (вперед); устремиться к...; навалиться на...
挣巴
вырываться, рвануться
纵身
рвануться, ринуться, бросаться; одним рывком
冲出来
рвануться, устремиться, броситься
толкование:
сов. разг.-сниж.1) Резким движением устремиться куда-л.
2) Резко дернуться, стремясь вырваться откуда-л., освободиться от чего-л.
3) Взорваться, распасться на части от взрыва.
примеры:
把门猛然一拉
рвануть дверь
抓住…的手猛然一拉
рвануть кого за руку; рвануть за руку
猛然把门一拉
рвануть дверь