ребячество
孩子气 háiziqì; 幼稚行为 yòuzhì xíngwéi
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 幼稚, 孩子气, 幼稚行为
2. 童年; 儿童时代
1. 〈旧〉童年; 儿童时代
Я всё ребячество провёл в одиночестве. 我的整个童年是在孤独中度过的。
2. 〈转〉孩子气, 稚气
Не надо этого делать, ведь это ребячество! 不要这样做, 因为这是孩子气的举动。
幼稚, 孩子气, 幼稚行为; 儿童时代; 童年
[中]孩子气, 幼稚行为
Какое ребяческий! 多么孩子气!
слова с:
в русских словах:
ребяческий
ребяческий поступок - 幼稚行为
ребячий
-ья, -ье〔形〕 ⑴ребенок ①解的形容词. ⑵〈转, 口〉=ребяческий ②解. ~ьи рассуждения 幼稚的论断. ~ья идея 幼稚的想法.
подделываться
подделываться под ребяческий тон - 假装孩子的声调
в китайских словах:
稚气十足
наивность, незрелость, ребячество
憨态
ребячество; наивность
小孩子气
ребячество
孩儿
孩儿见识 ребячество, ребячливость; наивность
孩儿似的 ребяческий, ребячливый
孩气
ребячество, ребячливость; наивность, непосредственность
孩子
孩子脾气 ребячество; ребяческий
孩子气
ребячество; ребяческий, ребячливый; ребячиться
别再孩子气啦! Отставь свои ребячества!
气
孩子气 ребячество
儿子气
ребячество, шаловливое поведение
乳气
2) ребячество, детские капризы
稚气
детская манера, ребячество; наивность; ребяческий, детский; наивный
童习
мальчишеские привычки; ребячество
толкование:
ср. разг.1) Поведение, поступки, свойственные детям.
2) Детский возраст, детство.
синонимы:
см. безрассудство, глупость, шуткапримеры:
孩子脾气
ребячество; ребяческий
孩儿见识
ребячество, ребячливость; наивность
多么孩子气!
какое ребячество!
海灯节?哼,原来又到了凡人用发光垃圾塞满璃月港的时候了,唉,为何如此幼稚。
Праздник морских фонарей? Хм! Опять пришла пора, когда смертные засыпают Ли Юэ своим светящимся мусором. Какое ребячество...
你说得对,金,这太孩子气了,不过我需要知道。
Да, Ким, это ребячество, но я должен знать.
这么做太不成熟了吧?
Ребячество какое-то.
морфология:
ребя́чество (сущ неод ед ср им)
ребя́чества (сущ неод ед ср род)
ребя́честву (сущ неод ед ср дат)
ребя́чество (сущ неод ед ср вин)
ребя́чеством (сущ неод ед ср тв)
ребя́честве (сущ неод ед ср пр)
ребя́чества (сущ неод мн им)
ребя́честв (сущ неод мн род)
ребя́чествам (сущ неод мн дат)
ребя́чества (сущ неод мн вин)
ребя́чествами (сущ неод мн тв)
ребя́чествах (сущ неод мн пр)