ручей
小河 xiǎohé, 小溪 xiǎoxī
горный ручей - 山溪
слёзы текли ручьём - 泪如泉涌
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
槽, 沟, 轧槽, 型槽, 模膛, 小河, 小溪, 如注, -чья(阳)
1. 小溪, 小河
горный ручей 山间小溪
мостик через ручей 溪上的小桥
2. (用作副)ручьём, ручьями <转>像泉水一样(涌出)
Слёзы текли ручьём. 泪如泉涌
Кровь льёт ручьём. 血直往外涌
3. <技>轧槽, 型槽, 模膛
1. 溪, 小河
2. 轧槽; 模膛
3. (用作副 <技>轧槽, 型槽, 模膛
1. 溪, 小河
горный ручей 山间小溪
Ягнёнок зашёл к ручью напиться. 一只小羊走到河边去喝水。
2. [用作]
ручьём 泉涌般地
Слёзы текли ручьём. 泪如泉涌。
3. 〈
①溪, 小河②槽, 沟, 沟纹, 轧辊型缝, 轧槽, 型槽, 轧机③模槽
小溪, 小河, 溪涧, 轧槽, 型槽, 模膛
[阳] 轧槽, 型槽; 模膛; 小河, 溪
①溪流②[锻]模膛; [冶]轧槽③槽, 沟
溪, 小河; 槽, 沟; (锻造)模膛
轧槽; 模膛; 小河, 溪, 沟; 槽
小河, 小溪; 轧槽, 型槽, 模膛
槽, 沟, 轧槽, 型槽; 小河
导布孔, 轧槽, 槽沟; 孔型
小河, 溪流; 型槽, 轧沟
模膛(锻造) [压]轧槽
溪, 小河轧槽; 模膛
小溪, 溪涧, 小河
小河, 细流
槽 , 型槽
小溪,小河
鲁切伊
1.槽,沟;2.轧槽,型槽;3.模膛
слова с:
гибочный ручей
закрытый ручей
маленький ручей
открытый ручей
подкатной ручей
протяжной ручей
ручейник
формовочный ручей
шаблон на ручей
штамповочный ручей
в русских словах:
в китайских словах:
梅德韦日河
Медвежий ручей
闭口模膛
закрытый ручей
锻制模膛
штамповочный ручей
椭圆形轧槽
овальный ручей
放电的道
ручей разряда
波佩列奇内河
ручей Поперечный, река Поперечная
普舍尼奇内鲁切伊
Пшеничный Ручей
河沟儿
речка; канава, ручей
涧
1) (горный) ручей [поток]
山涧 горный ручей
汀滢
2)* ручей; мелководье
河沟
речка; канава, ручей
筸子溪
ручей (долина) Ганьцзы (в пров. Хунань)
干
6) * горный ручей
秩秩斯干 бежит этот горный ручей
曲
曲水 извилистый ручей, петляющая речка
切断型槽
отрубной ручей
涉
1) переходить вброд (речку, ручей); переплывать; ехать по воде
斜放拔长模膛
протяжной ручей с расположением под углом
漻澥
речушка, ручей
线材轧槽
проволочный ручей
彴
略彴横秋水 шаткая лава через осенний ручей
菱形轧槽
ромбический ручей
溪
1) горный ручей; ручеек, речка
成形轧槽
формовочный ручей
溪涧
горный поток (ручей)
细水长流
маленький ручей далеко течет (обр. в знач.: a) соблюдать бережливость; копейка рубль бережет; б) настойчивость ведет к успеху; в) терпеливо, шаг за шагом
溪流
горный поток (ручей); горная речка
孔型, 孔型槽
калибр; ручей
泪河
2) анат. слезный ручей
库波罗斯内河
ручей Купоросный
湀
湀辟 текущая вода источника; ручей, речка
积聚型槽
наборный ручей
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Небольшой водный поток, образованный стоком снеговых или дождевых вод или выходом на поверхность подземных вод.
2) перен. разг. То, что обильно течет, струится.
2. м.
1) Углубление на поверхности валка прокатного стана для придания прокатываемому металлу нужной формы сечения.
2) Полость в штампе, заполняемая металлом при штамповке.
синонимы:
|| зарыдать в три ручьяпримеры:
秩秩斯干
бежит этот горный ручей
山涧清且浅
горный ручей прозрачен и неглубок
略彴横秋水
шаткая лава через осенний ручей
湀辟
текущая вода источника; ручей, речка
鱼以泉涸而喣沫
когда ручей пересыхает, рыбы пускают изо рта пену
拦住小河[蓄水]
прудить ручей
清澈的小河
светлый ручей
清澈的溪流
прозрачный ручей
曲曲弯弯的溪流
извилистый ручей
溪水静静地流过草地。
Ручей спокойно течёт через луга.
这座山里有条清溪,水质干净、甜美,完全没受到污染。
На этой горе есть чистый ручей с прозрачной, сладкой водой, которая совершенно не подверглась загрязнению.
小溪分汊了
Ручей раздвоился
小河分汊了
Ручей разветвился
山上有一所房子, 山下有一条小溪
на горе дом, а под горой ручей
山上有一所房子, (而)山下有一条小溪
На горе дом, а под горой ручей
切断模膛(切刀), 切断槽
отрезной ручей нож
小河, 小湾, 小港
ручей, небольшая река, устье бухточка, залив
切断模膛(切刀)
отрезной ручей нож
开坯轧槽,延伸轧槽
обжимный (вытяжной) ручей
小溪向峡谷流去。
Ручей убежал в овраг.
小河, 溪流
речка, ручей
暴风城军情七处的高阶潜行者训练师托尼·罗曼诺捎来口信,说想跟你谈谈。尽快前往暴风城吧,你可以在旧城区南边的军情七处找到他。
Верука Темный Ручей, одна из старших наставниц разбойников ШРУ, прислала сообщение, что хочет поговорить с тобой. Отправляйся в Штормград, как только сможешь, и найди ее в тренировочном зале к югу от Старого города.
看来军情七处对你取得的进展以及你对联盟做出的贡献很感兴趣。军情七处的高阶成员托尼·罗曼诺想要跟你谈谈。去暴风城旧城区的东南部吧,军情七处总部就在那里。
Похоже, руководство ШРУ заинтересовали твои успехи и преданная служба Альянсу. Верука Темный Ручей, высокопоставленный агент ШРУ, просит тебя о встрече. Найди ее в тренировочном зале Штормграда.
我们本地的海洋生物已处于濒危状态!如果你发现岸上有鱼,请将其放生至最近的水域中,保护动物是每个人的责任!
Местная фауна в опасности! Если увидите рыбу на суше, пожалуйста, верните ее в ближайшее озеро, ручей или реку. Охрана природы – дело всех и каждого!
高高的葡萄树生长在南方
蜿蜒的清泉流过树根旁
纯净宛如女神的眼泪
你快点去给我弄来圣泉水!
蜿蜒的清泉流过树根旁
纯净宛如女神的眼泪
你快点去给我弄来圣泉水!
Где-то в южных краях, там, где вьется лоза
Есть колодец с водой, что чиста как слеза.
Бьет священной воды одинокий ручей,
Будь же другом, скорей, отправляйся за ней!
Есть колодец с водой, что чиста как слеза.
Бьет священной воды одинокий ручей,
Будь же другом, скорей, отправляйся за ней!
呵…我们都是凡人,不是「冰之女皇」。凡人的想法就像冰层下的水…是不会永远坚固锐利的。
Мы - простые люди, и мы не похожи на Ледяную Императрицу. Наши идеи словно бегущий ручей под коркой льда, они не такие непоколебимые, как убеждения Императрицы.
聊又有哪个孩子不小心跌进泉水里,被她偷偷送出来…还塞给他几颗漂亮的石头做安慰…
Она рассказала мне, как спасла мальчишку, который свалился в ручей. Она ещё подарила ему много красивых камешков, чтобы тот не расстраивался.
这清泉是龙脊雪山上融化的雪水,我听说清泉镇最初也只是一群像我这样的猎人围绕水源建起的聚落。
Ручей образовался из растаявшего ледника, который сошёл с Драконьего хребта. Я слышал, что поселение основали охотники, которые искали источник воды.
本客栈招牌菜「杏仁豆腐」清甜可口,回味悠长。品之如夏风清凉,又如清泉冽冽,岩间汇响。诸位贵客不可不品尝!
Миндальный тофу - наше фирменное блюдо. Нежная текстура, приятная сладость и пикантное послевкусие. Словно звонкий горный ручей жарким летним днём омывает кончик вашего языка. Каждый постоялец должен попробовать наш миндальный тофу!
每天,每天都有一个孩子蹒跚向前。每天,每天也有溪水奔流到海。
Каждый день ребёнок делает шаг вперёд. Каждый день ручей впадает в море.
滴水之恩,定当涌泉相报,但这仅仅是报答,我不想要人情,也不想要回报。
За каждую полученную каплю добра, я должен вернуть целый ручей благодарности. Мне не нужная ни похвала, ни награда.
需要将镜头转至正确角度,对准风起地的树荫与河流
Настройте камеру так, чтобы она захватывала дерево и ручей в долине Ветров.
它如流水一般在丛林地上滑动,也如急流一般致命。
Она струится, словно ручей в подлеске, — смертоносная, как быстрая стремнина.
是水流声,地下河流吗?
Что это за шум? Подземный ручей?
那条小溪…在往上流吗?奇怪,得去调查一下…
Этот ручей... течет вверх? Странно. Стоит к нему присмотреться...
ps.别把臭掉的麦芽浆泼在酿酒厂后面,要倒进河里。不然臭味会被人闻到,到时就有人会来查了。
P.S.: Не выбрасывай испорченного солода за винокурню, а только в ручей, а то еще невесть кто запах учует и сюда припрется.
冬之国度海伯海姆的冰水直接流入这粒旋转的法球中。
Холодный ручей струится в этот клубящийся шар прямо из зимнего царства Хиберхайма.
沙滩 - 小溪
Берег – ручей
杨木小溪?
Тополиный ручей...?
哪条路通往五里河畔?
В какую сторону ручей Файв-Майл?
喔,那是乌鸦部落语还是克里克语?
Оу, это диалект индейцев абсарока? Может, ручей?
从废弃的厕所去五里河畔要怎么走?
Итак, в какую сторону от заброшенного туалета ручей Файв-Майл?
山下面就是小溪,你知道我最喜欢在那做的事是什么吗?
Там у подножия холма есть ручей. Знаешь, что мне нравится там делать?
噢,那是阿布萨罗克印第安人?也许是克里克人?
Оу, это диалект индейцев абсарока? Может, ручей?
杨木小溪
Тополиный ручей
морфология:
руче́й (сущ неод ед муж им)
ручья́ (сущ неод ед муж род)
ручью́ (сущ неод ед муж дат)
руче́й (сущ неод ед муж вин)
ручьЁм (сущ неод ед муж тв)
ручье́ (сущ неод ед муж пр)
ручьи́ (сущ неод мн им)
ручьЁв (сущ неод мн род)
ручья́м (сущ неод мн дат)
ручьи́ (сущ неод мн вин)
ручья́ми (сущ неод мн тв)
ручья́х (сущ неод мн пр)