сдвигание
〔名词〕 平移
移开
侧滑
滑动
平移
移开
侧滑
滑动
[中] 平移, 移开; 推动; 移到一起; 皱到一起; (使)接合
-я[中]сдвигать(-ся)的动
平移, 移开, 侧滑, 滑动
①移动, 位移②侧滑, 滑动
平移; 位移; 侧滑, 滑动
移动, 移位
сдвигать, сдвигаться 的
平移,移开;侧滑,滑动
в русских словах:
смещать
1) (сдвигать) 移动 yídòng, 挪动 nuódòng; (менять) 改换 gǎihuàn
сворачивать
1) (сдвигать) 搬开 bānkāi, 挪开 nuókāi
ворочать
1) (сдвигать) 移动 yídòng, 挪动 nuódòng
сдвиг
сдвиг в работе - 工作中的改进
в китайских словах:
岩层移动
сдвигание горных пород; подвижка (течение) породы (пласта)
移动身体
сдвигание с седла
错动
1) сдвиг; сдвигание
толкование:
ср.Процесс действия по знач. глаг.: сдвигать, сдвигаться.
примеры:
“是的。”她微微移到你的左边,查看里面自己的倒影。
«Так и есть». Она немного сдвигается влево, чтобы увидеть свое отражение в стекле.
“该死,孩子……”他把帽子往后推了推。“当你意识到马丁内斯——整个瑞瓦肖——∗其实∗正在走向毁灭时,就已经太晚了。”
Черт возьми, сынок, — сдвигает он назад фуражку. — Когда ты поймешь, что Мартинез... да и весь Ревашоль ∗на самом деле∗ катятся в дерьмо, то будет слишком поздно.
两指缩放以调整视角远近
Сдвигайте и раздвигайте для изменения дальности камеры
他垂下眉毛,眨了两次眼睛。
Он сдвигает брови и дважды моргает.
众所周知,文化停滞往往先于社会动荡。
Хорошо известно, что застой в культуре часто предшествует социальным сдвигам.
你的手不愿再移动分毫。一滴血珠慢慢从你的脸颊滑落。
Твоя рука отказывается сдвигаться еще хотя бы на миллиметр. По щеке стекает тонкая струйка крови.
其表面刻满密密麻麻的各式符文;只要你不盯着它,似乎就会自行变化。
Поверхность этого куба испещрена неровными рунами, которые потихоньку сдвигаются, когда на них не смотришь.
初步测试证实方法可行。辐射吸收量是目前自动推进式核聚变引擎的15倍之多。可惜还有一些问题需要解决。金离子激发虽能产生可吸收的电子,但同时也会造成大量余热。虽然从巨观尺度来看余热并不算多,但由于剪力模数低,纳米布料中的金悬浮物很快开始分解。我们得试着改变金的注入模式,才能生产更细的线穿过材料。表面积增加应能帮助散热,就像散热片那样。
Первичное тестирование подтвердило обоснованность методологии. Аккумулирование радиоактивной энергии в 15 раз превышает показатели современных автомобильных ядерных двигателей. К сожалению, еще остается решить некоторые проблемы. Ионное возбуждение в золоте, освобождающее аккумулируемые электроны, производит серьезные тепловые отходы. С точки зрения макросистем, тепло незначительное, но из-за низкого модуля сдвига золотая подвеска в наноплетении быстро разрушается при серьезной нагрузке. Попробуем изменить систему дозирования золота, чтобы создать более тонкие нити в материале. Увеличенная площадь поверхности может помочь с рассеиванием тепловой энергии подобно радиатору.
刻度盘在玻璃下方无声地滑动。你在ukv频段辨认出了废弃的电台。上面写着“菲尔德岛”。
Бегунок беззвучно сдвигается по шкале под стеклом. Ты настраиваешься на прекратившие трансляцию станции укв-частот. На полосе частот написано «фельд, остров».
刻度盘在玻璃下方无声地滑动。修好电源也没有为它带来生机。
Бегунок сдвигается по шкале под стеклом — темной и безмолвной. Ты восстановил подачу питания, но это не помогло вдохнуть жизнь в этот аппарат.
前线基地很安全,朋友。我们再次掌握了回音谷的控制权,并摧毁了封住突破口的层层蛛网。现在,是时候攻下天灾城,在冰冠冰川内建起我们的营地了。战线正在向前推进!
Аванпост укреплен, и ему ничто не угрожает. Мы отбили Долину Эха и уничтожили стены из паутины, закрывавшие вход в Пролом. Пришло время двинуться на Плетхольм и закрепиться в Ледяной Короне. Линия фронта сдвигается!
剪(切)力, 剪应力, 切应力
сдвигающий усилие
剪(切中)心
центр сдвига
剪(切中)心剪力中心
центр сдвига
剪{切}力
сдвигающее усилие
向左/右滑动以查看更多升级信息
Сдвигайте влево/вправо, чтобы увидеть больше улучшений
她垂下眉毛,还眨了两次眼睛。
Она сдвигает брови и дважды моргает.
对盟友使用相位变换可给予光明之翼和她的目标一个335~~0.04~~点生命的护盾,并暴露周围的大面积区域,持续5秒。
При использовании «Фазового сдвига» дает Светику и цели щит прочностью 335~~0.04~~ ед. и обзор в значительной области вокруг них на 5 сек.
开关发出呻吟,以示抗议,但无法反抗你。它对你发出吱吱声。
Рычаг протестующе кряхтит, но противиться вам бесполезно. Он со скрипом сдвигается с места.
我天生就是个黑石兽人,幼年的大部分时光都耗在那座山里了。
<阿里乌克指了指北面的黑石山。>
我的体内留着和他们相同的血液,但这不意味着我和他们秉承同样的观念。我正在寻求一名可靠的盟友来协助我阻止他们即将发起的进攻。
你需要先证明你自己。前往南方的雏龙丘陵,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。向我证明你已经做好了投入战争的准备。
<阿里乌克指了指北面的黑石山。>
我的体内留着和他们相同的血液,但这不意味着我和他们秉承同样的观念。我正在寻求一名可靠的盟友来协助我阻止他们即将发起的进攻。
你需要先证明你自己。前往南方的雏龙丘陵,杀死他们的驭龙者和刚刚孵化的黑龙。向我证明你已经做好了投入战争的准备。
Я родом из орков Черной горы. Большую часть своей юности я провел в пределах этой горы.
<Ариок сдвигается к северу, по направлению к Черной горе.>
И все же, несмотря на то, что я разделяю их обличье, мне чужды орочьи убеждения. Мне <нужен союзник, который смог/нужна союзница> которая смогла; бы помочь отразить их нападение. Ступай на юг, к Ясельным холмам, и истреби взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой. Докажи мне, что ты <готов/готова> к войне.
<Ариок сдвигается к северу, по направлению к Черной горе.>
И все же, несмотря на то, что я разделяю их обличье, мне чужды орочьи убеждения. Мне <нужен союзник, который смог/нужна союзница> которая смогла; бы помочь отразить их нападение. Ступай на юг, к Ясельным холмам, и истреби взращивателей маленьких дракончиков вместе с детенышами черного дракона, находящимися под их опекой. Докажи мне, что ты <готов/готова> к войне.
打开僵局
выводить (выходить) из тупика (застоя); сдвигать[ся] с мертвой точки
把板凳挪开!有人要开打了!
Сдвигайте лавки! Щас мордобой будет!
推得动
можно сдвинуть, сдвигается
政治和经济移向东南亚地区
в Юго-Восточный район сдвигаются политика и экономика
模向弹数模数(抗剪模数)
модуль поперечной упругости модуль сдвига
没有阻力——或者声音——两块嵌板互相移动起来。隔间打开了。
Легко и беззвучно пластины сдвигаются. Тайник открыт.
没有阻力——或者声音——两块嵌板互相移动起来。隔间打开了。你在里面看到两张票根。
Легко и беззвучно пластины сдвигаются. Тайник открыт. Внутри ты видишь два отрывных билета.
没有阻力——或者声音——两块嵌板互相移动起来。隔间打开了。你在里面看到两张票根和一张手工明信片。
Легко и беззвучно пластины сдвигаются. Тайник открыт. Внутри лежат два отрывных билета и открытка ручной работы.
男人动都没动一下。他笑着说道:“来吧。再试一次。”
Человек даже не сдвигается с места — только улыбается и говорит: «Ну давай. Попробуй еще раз».
男人的执着可以撼山移海
упорство мужчины может сдвигать горы и моря
相位变换可提供相当于目标最大生命值8%的额外治疗。附近每有一名敌方小兵死亡,就能使相位变换的冷却时间缩短1.5秒。
Усиливает исцеление от «Фазового сдвига» еще на 8% максимального запаса здоровья цели и сокращает время его восстановления на 1.5 сек. за каждого вражеского воина, погибшего рядом со Светиком.
相位变换的治疗提高
Усиливает исцеление от «Фазового сдвига».
相位移补偿, 相位(失真)补偿, 相移补偿
компенсация сдвига фаз
确乎﹐其不可拔
сдвигать его с места в самом деле нельзя
调整 hud 尺寸:移动标记,直到符合屏幕角落大小。
Настройте размер интерфейса: сдвигайте отметки до тех пор, пока они не совпадут с углами вашего экрана.
起动流速(泥沙)
сдвигающая скорость
转换断层横切洋中脊或俯冲带的一种巨型水平剪切断裂。
Трансформный разлом представляет собой огромный разлом горизонтального сдвига, секущий срединно-океанические хребты и зоны субдукции.
那位年轻女士微微抬起耳机,扬起下巴期待地望着你。
Девушка немного сдвигает наушники и поднимает подбородок, выжидающе глядя на тебя.
морфология:
сдвигáние (сущ неод ед ср им)
сдвигáния (сущ неод ед ср род)
сдвигáнию (сущ неод ед ср дат)
сдвигáние (сущ неод ед ср вин)
сдвигáнием (сущ неод ед ср тв)
сдвигáнии (сущ неод ед ср пр)
сдвигáния (сущ неод мн им)
сдвигáний (сущ неод мн род)
сдвигáниям (сущ неод мн дат)
сдвигáния (сущ неод мн вин)
сдвигáниями (сущ неод мн тв)
сдвигáниях (сущ неод мн пр)