сдержать себя
克制自己
слова с:
в китайских словах:
把持不住
не в состоянии сдержать себя, не в силах устоять
不自禁
не сдерживать себя, бы не в состоянии сдержать себя
气不忿儿
не смочь сдержать раздражения (гнева), не смочь сдержаться, выйти из себя
气不忿
не смочь сдержать раздражения (гнева), не смочь сдержаться, выйти из себя
举止不沉着
несдержанный в поведении; несдержанный; неумеющий вести себя сдержанно
примеры:
约身
сдерживать себя; экономить на себе; жить скромно
自束
сдерживать (ограничивать) себя
检身
сдерживать (обуздывать) себя
览民尤以自镇兮
Увидеть мне горе народа, чтоб сдерживать мог я себя!
损己
ограничивать (сдерживать) себя; держаться скромно
去尽情建造吧!
Не сдерживай себя!
仇恨吧,愤怒吧
Да... Не сдерживай себя...
那我也可以尽情发挥了!只是我的「尽情」,对你来说可能太粗暴了…
Это значит, что я могу перестать себя сдерживать. Приготовься, будет жёстко.
总之,我也承认,这一次仙人们的行事,已经足够克制。
В любом случае стоит признать, что на этот раз Адепты повели себя весьма сдержанно.
「如果执政院已经放弃执行限制令,荒野自然也应抛下束缚。」 ~外沿区守卫苏勒什
«Если Консульство решило не сдерживать себя, то лес поступит также». — Сураш, хранитель Покрова
它得花上全力来维持内在的怒火。
Ему стоило огромных усилий сдержать огонь внутри себя.
利用仙人之力,尽情释放技能吧
Не сдерживайте себя и воспользуйтесь силой Адептов
还有什么就尽管说吧,哈里。
Прошу, Гарри. Не сдерживайте себя.
我雇了一个疯子去寻找他们,他在猎物面前失控我并不感到意外。遗憾的是我没能亲自审问,但只要他们死了,我想我就心满意足了。
Я отправила за ними одного психопата, а он не смог себя сдержать, когда настиг добычу. Жаль, что я не смогла допросить их лично, но раз уж их кровь все-таки пролилась, можно считать, что я довольна.
无论如何,出去尽情吃些东西吧,但你要把这个留下。她是我的。
Прошу, не сдерживай себя. Ступай, ешь досыта. Но ее ты не тронешь. Она моя.
护士带着饥饿的神情盯着你,深不可测。他把锋利的指甲深深地刺进了桌子里,仿佛已经控制不住自己了。
Санитар глядит на вас голодным взглядом. Его острые ногти глубоко вонзаются в дерево стола, как будто он едва сдерживает себя.
不这样说话你会死,是不是?
Ты просто не можешь себя сдерживать, да?
喔,我想我有点冲昏头了,让我冷静一下。
Ой, кажется, меня понесло. Я постараюсь сдерживать себя.
不管是谁干的,可没有手下留情。
Кто бы это ни был, он себя не сдерживал.