слежка
监视 jiānshì
, -и[阴]监视; 跟踪寻找слежка, -и, 复二 -жек[阴]〈口语〉слега 的指小
-и[阴][大学生]高等侦查学校
[阴]见 следить 1
(未)见смякнуть.
尾随; 跟踪; 注意
见смякнуть.
监视; 粗杆子
1. 监视
2. 粗杆子
-и[阴][大学生]高等侦查学校
[阴]见 следить 1
(未)见смякнуть.
尾随; 跟踪; 注意
见смякнуть.
监视; 粗杆子
в китайских словах:
执政监视网
Консульская Слежка
留神不速之客
Слежка за нарушителями границ
拉博追踪任务
Слежка для Лха-По
大规模监控
2) широкомасштабный мониторинг, массовая слежка
大规模监控民众 массовая слежка за гражданами
被注视
Слежка
全球监视
глобальный мониторинг, всемирная слежка
监视
держать под наблюдением (надзором); следить; слежка, слежение
电子监视
электронное наблюдение; слежка с использованием радиоэлектронных средств
猜
智尽于猜察 разум кончается там, где начинаются подозрения и слежка
密访
1) тайно следить; держать под тайным наблюдением; тайная слежка
толкование:
1. ж.Постоянное наблюдение за кем-л., чем-л.
2. ж. разг.
1) Уменьш. к сущ.: слега.
2) Ласк. к сущ.: слега.
примеры:
智尽于猜察
разум кончается там, где начинаются подозрения и слежка
大规模监控民众
массовая слежка за гражданами
监控新闻工作者
слежка за журналистами
要不是泰兰德女士最近对他们的人大发慈悲,我就会依法将其处决。我们会对他保持严密监视,但我不会因为傲慢而拒绝帮助我的哨兵们。
Если бы не решение леди Тиранды, касающееся ему подобных, мне предстояло бы убить его. Мы должны знать о каждом его вздохе, но мои часовые не возьмутся за такое дело, как слежка за старым магом...
大规模电子监控
массовое электронная слежка
在团队协作中,职责通常是踩点与盯梢。落草为寇通常因为贫困与缺乏教育,但从他们的装备来看,即使选择了盗贼之路,也没有因此变得富裕…
В команде их обязанности - это осмотр предполагаемого места преступления и слежка за объектом. Обычно разбойниками становятся из-за бедности или необразованности, но, судя по их экипировке, они, встав на путь разбоя, богаче не стали...
目标生物得-3/-0直到回合结束。刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Целевое существо получает -3/-0 до конца хода. Слежка 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
反击目标咒语。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Отмените целевое заклинание. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
将目标生物移回其拥有者手上。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将该牌置入你的坟墓场。)
Верните целевое существо в руку его владельца. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ту карту на ваше кладбище.)
消灭目标生物。刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Уничтожьте целевое существо. Слежка 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
所有生物得-1/-1直到回合结束。刺探2。(检视你牌库顶的两张牌,然后将其中任意数量的牌置入你的坟墓场,其余则以任意顺序置于你牌库顶。)
Все существа получают -1/-1 до конца хода. Слежка 2. (Посмотрите две верхние карты вашей библиотеки, затем положите любое количество из них на ваше кладбище, а остальные на верх вашей библиотеки в любом порядке.)
目标对手展示其手牌。你选择其中一张非地牌。该牌手弃掉该牌。刺探1。(检视你牌库顶的牌。你可以将其置入你的坟墓场。)
Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту, не являющуюся землей. Тот игрок сбрасывает ту карту. Слежка 1. (Посмотрите верхнюю карту вашей библиотеки. Вы можете положить ее на ваше кладбище.)
那只是因为我们有共同的目标。不过不用担心,那其中不包含监视弗农‧罗契。
Так случилось, что у нас есть кое-какие общие интересы. Не волнуйся: слежка за Верноном Роше к ним не относится.
морфология:
сле́жка (сущ неод ед жен им)
сле́жки (сущ неод ед жен род)
сле́жке (сущ неод ед жен дат)
сле́жку (сущ неод ед жен вин)
сле́жкою (сущ неод ед жен тв)
сле́жкой (сущ неод ед жен тв)
сле́жке (сущ неод ед жен пр)
сле́жки (сущ неод мн им)
сле́жек (сущ неод мн род)
сле́жкам (сущ неод мн дат)
сле́жки (сущ неод мн вин)
сле́жками (сущ неод мн тв)
сле́жках (сущ неод мн пр)