смычка
ж; (<союз>, единение)
结合 jiéhé, 联合 liánhé
смычка города с деревней - 城乡联合
1. [罪犯]手, 手臂
2. <口俚, 谑讽>性行为
3. [罪犯]黑道中的友谊或互助
кинуть смычку [ 青年]<讽>呕吐
(2). - Ну что, кинул смычку? - Да, полегчало. " 怎么样, 吐出来了吗? ""是的, 轻松多了"
接合处, 接合, 联合, 结合处, 结合, , 复二-чек(阴)
1. 接合处, 结合处
смычка сводов 拱顶的接合处
2. (只用单)<转>结合, 联合; <口>友好交往; 友好联系
смычка города с деревней 城乡结合
вечер ~и 联欢晚会, 联谊会
1. 1. 使合拢; 使密集
2. 接合处; 结合处
3. 联合; 结合
2. 滑链节, 脱钩链节
[阴](使)紧接, (使)密集; (使)联合, (使)密切结合; 结合, 接合, 套接; 接合处, 结合处
使合拢; 使密集; 接合处; 结合处; 结合; 联合; 滑链节, 脱钩链节
节, 索段, 弓形件; 结合, 接头, 接合, 接合部
紧密连接, 结合, 接合, 联合; 结合处; 合拢
索段, 节, 锚链的节; 结合, 接合, 联系
紧密连接; 接合, 结合; 接合处, 接头
紧接, 接合, 结合; 接合处, 接头
接合, 联系; 结合处, 接头
结合, 接合, 联系; 结合处
接合处接合; 联合
斯梅奇卡
接合, 接合处
1.接合处;2.接合,联合
слова с:
в русских словах:
проводить
провести смычком по струнам - 用弓子拉一下弦
повести
повести смычком по струнам - 用弓子在琴弦上拉起来
водить
водить смычком по струнам - 用弓子拉弦
смычковый
〔形〕смычок-2的形容词. ~ инструмент 弓弦乐器.
канифолить
-лю, -лишь〔未〕наканифолить, -ленный〔完〕что 涂松香, 擦松香. ~ смычок 往提琴弓子上擦松香.
в китайских словах:
抛弓
2) муз. jeté, бросок смычка на струну (штрих смычковых музыкальных инструментов)
一节锚链
смычка якорных цепей
阻
3) фон. смычка
两唇阻 билабиальная смычка
锚链节
смычка якорных цепей
舵索接头, 舵链接头
якорный смычка
一节锚链, 锚链节
смычка якорной цепи
锚端链节
промежуточный смычка
弓
2) дугообразный или куполообразный предмет; струна (для трепки хлопка); дужка; трость смычка; смычок; куполообразный тент (навес) над экипажем
琴弓 смычок циня
弓杆
муз. трость (древко) смычка
舌叶阻
фон. переднеязычно-зубная смычка (преграда)
舌根阻
фон. задненебная смычка (преграда)
舌尖阻
фон. переднеязычная смычка (преграда)
舌尖
舌尖中音 смычно-взрывные переднеязычные согласные (d, t, n, l)
舌尖前音 смычно-фрикативные и альвеолярные переднеязычные согласные (z, с, s)
舌尖后音 смычно-фрикативные и корональные небные (zh, ch, sh, r)
[翘]舌尖阻 переднеязычная смычка (преграда)
舌前阻
фон. среднеязычная смычка (преграда)
转环卸扣
вертлюжная скоба (смычка)
城乡
城乡结合 смычка города и деревни
下弓
движение смычка вниз
翘舌尖
翘舌尖阻 переднеязычная смычка (преграда)
中间链节
коренный смычка
上弓
движение смычка вверх
橡皮接管
каучуковая смычка
弓头
муз. головка смычка
拱顶的接合处
смычка сводов
马尾箱
муз. колодка смычка (frog)
弓杆击弦
тростью смычка
喉塞
2) лингв. гортанная смычка, глоттеральный стоп
扭曲的菲德斯蒂克鼓槌
Астральная барабанная палочка Смычка
全阻
фон. полная смычка
толкование:
1. ж.1) Действие по знач. глаг.: смыкать (1), сомкнуть, смыкаться, сомкнуться.
2) Место, где что-л. смыкается.
3) а) перен. разг. Согласованность, единство действий, интересов; союз, единение.
б) Общение, связь между кем-л.
2. ж.
То же, что: смычок (2*).
примеры:
城乡结合
смычка города и деревни
翘舌尖阻
переднеязычная смычка (преграда)
城乡联合
смычка города с деревней
(德: spitze尖端)用弓尖. 指用弓的尖端部演奏
концом смычка
菲德斯蒂克的签名鼓槌
Барабанная палочка с автографом Смычка
去他妈的!踢他的屁股吧,老大,这里不准拉琴!
В жопу! В жопу ему хер, босс, к нам в заведение со смычками нельзя!
морфология:
смы́чка (сущ неод ед жен им)
смы́чки (сущ неод ед жен род)
смы́чке (сущ неод ед жен дат)
смы́чку (сущ неод ед жен вин)
смы́чкою (сущ неод ед жен тв)
смы́чкой (сущ неод ед жен тв)
смы́чке (сущ неод ед жен пр)
смы́чки (сущ неод мн им)
смы́чек (сущ неод мн род)
смы́чкам (сущ неод мн дат)
смы́чки (сущ неод мн вин)
смы́чками (сущ неод мн тв)
смы́чках (сущ неод мн пр)
смычо́к (сущ неод ед муж им)
смычкá (сущ неод ед муж род)
смычку́ (сущ неод ед муж дат)
смычо́к (сущ неод ед муж вин)
смычко́м (сущ неод ед муж тв)
смычке́ (сущ неод ед муж пр)
смычки́ (сущ неод мн им)
смычко́в (сущ неод мн род)
смычкáм (сущ неод мн дат)
смычки́ (сущ неод мн вин)
смычкáми (сущ неод мн тв)
смычкáх (сущ неод мн пр)