смягчиться
см. смягчаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-чусь, -чишься[完]
1. 变柔软, 变柔韧, 变得更有弹性
Кожа смягчилась. 皮革柔软了。
2. 变温和
Сердце смягчилось. 心软了。
Характер смягчился. 性格变温和了。
Отец смягчился срдцем. 父亲心软下来了。
3. 减轻, 减弱; 缓和, 冲淡
Боль смягчилась. 疼痛减轻了。
Ветер смягчился. 风势减弱了。
Зима смягчилась. 冬天变得暖和了。
Горе смягчилось. 悲痛减轻了。
Некоторая излишняя деревянность в нём смягчилась. 他身上某些过分死板的地方少多了。
4. 不刺眼, 不刺耳; 变得不清晰
Свет смягчился. 光线变弱了。
Звуки смягчились. 声音不那么刺耳。
5. 〈语〉(硬辅音)软化 ‖未
变得柔软, 减轻, 变得缓和, 变得温和, , -чусь, -чишься(完)
смягчаться, -аюсь, -аешься(未)
1. (不用一, 二人称)变柔软, 变柔韧
Кожа ~илась. 皮革柔软了
2. (不用一, 二人称)<转>变缓和, 减轻, 变弱
Боль ~илась. 疼痛减轻了
Ветер ~ился. 风小了
3. <转>温和起来
Характер ~ился. 性格变温和了
Отец ~ился. 父亲变得温和了.||
1. 变柔软; 变柔韧
2. 变温和
3. 减轻; 减弱; 缓和; 冲淡
4. 不刺眼; 不刺耳
5. 软化
变柔韧; 变柔软; 变温和; 冲淡; 缓和; 减轻; 减弱; 不刺耳; 不刺眼; 软化
слова с:
в русских словах:
смягчить
тж. смягчиться, сов. см.
смягчаться
кожа смягчилась - 皮革柔软了
характер смягчился - 性格变温和了
сердце смягчилось - 心软了
в китайских словах:
松动
4) смягчиться
软下来
размякнуть, смягчиться, обмякнуть
颜
解颜而笑 смягчиться лицом и засмеяться
婉穆
мягкий, нежный; смягчиться
协
3) смягчиться; утихать; радоваться, приходить в хорошее настроение; мягкий, приятный; радостно, с охотой
窝心
2) южн. диал. растрогаться, смягчиться
霁威
смирить гнев, успокоиться, смягчиться
толкование:
1. сов.см. смягчаться (1*).
2. сов.
см. смягчаться (2*).
примеры:
解颜而笑
смягчиться лицом и засмеяться
缓和下来。
Смягчиться.
态度软化,让他解释一下他在这里做什么。
Смягчиться и сказать, чтобы он объяснил, что тут делает.
仁慈一些。毕竟你需要他的力量。
Смягчиться. Вам все же не обойтись без его талантов.
温和下来,告诉他你是谁。
Смягчиться и сказать ему, кто вы.
心动了。跟伊凡说眼下你愿意联手。
Смягчиться. Сказать Ифану, что вы согласны объединить силы. На время.
犹豫不决。如果她执意要和他谈,那就让她去吧。
Смягчиться. Раз уж она столь непреклонна – пусть идет и говорит с ним.
答应。告诉他们坐稳了。你会回到甲板下面,寻找幸存者。
Смягчиться. Сказать, чтобы сидели смирно. Вы спуститесь на нижнюю палубу и проверите, выжил ли там кто-нибудь.
不再拒绝。这个蜥蜴人有点不寻常。你有种感觉:杀死他会是个错误。
Смягчиться. Есть в этом ящере нечто особенное. Вам кажется, что убить его будет большой ошибкой.
морфология:
смягчи́ться (гл сов непер воз инф)
смягчи́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
смягчи́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
смягчи́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
смягчи́лись (гл сов непер воз прош мн)
смягчáтся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
смягчу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
смягчи́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
смягчи́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
смягчи́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
смягчи́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
смягчи́сь (гл сов непер воз пов ед)
смягчи́тесь (гл сов непер воз пов мн)
смягчáсь (дееп сов непер воз прош)
смягчи́вшись (дееп сов непер воз прош)
смягчи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
смягчи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
смягчи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
смягчи́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
смягчи́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
смягчи́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
смягчи́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
смягчи́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
смягчи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
смягчи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
смягчи́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
смягчи́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
смягчи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
смягчи́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
смягчи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
смягчи́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
смягчи́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
смягчи́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
смягчи́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
смягчи́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
смягчи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
смягчи́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
смягчи́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
смягчи́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
смягчи́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
смягчи́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
смягчи́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
1) [变]柔软 [biàn] róuruǎn
кожа смягчилась - 皮革柔软了
2) перен. (становиться более слабым, умеренным) 减轻 jiǎnqīng; 缓和起来 huǎnhéqilai
3) перен. (становиться менее суровым) 温和起来 wēnhéqilai, 柔和起来 róuhéqilai, 变温和 biàn wēnhé
характер смягчился - 性格变温和了
сердце смягчилось - 心软了
4) лингв. 软化 ruǎnhuà