спиралька
〈复二〉 -лек〔阴〕спираль ②解的指小.
-и, 复二 -лек[阴]〈口语〉спираль1, 3解的指小表爱
复二-лек[阴]спираль 解的指小
螺线; 螺旋丝
螺旋线圈
复二-лек[阴]спираль 解的指小
, 复二-лек(阴)
спираль 解的指小
复二-лек(阴)
спираль 解的指小
螺线; 螺旋丝
螺旋线圈
в китайских словах:
螺旋面
2) макароны-спиральки; фузилли
盘山之字线
спирально-тупиковый заезд
螺线负载型参量放大器
параметрический усилитель с нагруженной спиралью
螺旋波纹状波导管
спирально гофрированный волновод
螺线调制管
лампа с модулирующей спиралью
磁力洗矿槽
мокрый магнитный сепаратор со спиралью
螺线脊加速器
спирально-секторный ускоритель
湿式螺旋磁选机
мокрый магнитный сепаратор со спиралью
螺旋形平滑盘管
спирально-катушечная труба
螺旋焊管
спирально-шовная труба; труба, сваренная по винтовой линии
三爪卡盘
спирально-реечный патрон, трехкулачковый патрон, scroll chuck, three-jaw chuck
蜷蜿
лежать, свернувшись кольцом; свиваться; закручиваться спиралью
蜷
извиваться (как червяк); изгибаться; свиваться кольцами, спиралью (как змея); выгибать; изгибать
1) спираль
平蜷 тех. спиральный
平蜷簧 спиральная пружина
盘卷
спираль, клубок; свернутый в клубок; свертываться в клубок, свиваться спиралью
带卷输种管
спирально-ленточный семяпровод
螺旋盘管元件
спирально-катушечный трубный элемент
螺旋缠绕金属带磁绞线
твистор со спирально намотанной металлической лентой
成螺旋
наматывать, обматывать, свертывать спиралью, свертывать кольцом, укладывать в бухту, завивать
盘旋
2) закручиваться спиралью, свиваться; раскручиваться по спирали; закрученный, витой; спиральный; виток; вираж; витками, по спирали
盘旋下降 (jiàng) спиральный спуск; спускаться по спирали
缠绕垫
спирально-навитая прокладка
带状铁心变压器
трансформатор со спирально-намотанным ленточным сердечником
缠绕垫片
спирально-навитая прокладка
螺旋中性的飞机
спирально нейтральный самолет
螺旋焊管机
стан для стыковой сварки спирально-шовных труб
螺旋式旋涡除尘器
циклон со спиралью
高堰式螺旋分级机
спиральный классификатор с непогруженными спиралями
螺旋集射管
спирально-лучевая лампа
内外环缠绕垫片
спирально-навитая прокладка с внешним и внутренним кольцом
螺旋形锥形双曲线齿轮传动
спирально-коническая гипоидная передача
聚乙烯螺旋包缠电缆
кабель с полиэтиленовой спиралью
石墨缠绕垫
графитовая спирально-навитая прокладка
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж. разг.1) Уменьш. к сущ.: спираль (1,2).
2) Ласк. к сущ.: спираль (1,2).
примеры:
(螺)旋管, 蛇形管
спиральная труба
{水轮机的}蜗壳状室
спиральная камера гидротурбины
м швом 电焊螺旋钢管
электросварная стальная труба со спиральны
спираль Архимеда 阿基米德螺线
спираль архимеда
「当死者相食,这意味着什么?当新生不在,唯死者堆积,这又意味着什么?这难道不是引致全面毁灭的无尽回旋吗?」 ~墓地哲人杰葛
«Что это значит, когда мертвые питаются мертвецами? Когда не появляется больше жизни, только новая смерть? Разве это не бесконечная спираль, ведущая к полному уничтожению?» — Джеддег, могильный философ
一件被精心呵护的饰品,上面雕琢着一枚漩涡,象征着西方绿维珑的太阳。
Безделушка в очень хорошем состоянии. На ней изображена спираль, на западе Ривеллона символизирующая солнце.
一只麻花钻
[одно] спиральное сверло
一名身手敏捷、体态轻盈的黑发树精用落叶做伪装,悄无声息地从绕着树干的几扇蘑菇上拾级而下。
По едва заметным ступеням из трутовиков, спирально охватывающих ближайший ствол, ловко спустилась стройная темноволосая дриада, одетая, как все, в пятнистую маскирующую одежду.
不是这样。她的美就像炽热的炉子上火红的线圈,但你却觉得触碰这样的美是∗一种祝福∗……
Неправда. Ее красота была похожа на мерцающую спираль раскаленной плиты, но ты чувствовал, что ∗благословлен∗, когда прикасался к ней...
你去吧,去拿阻尼线圈。我来修理舰桥控制系统。我们有很多工作要做。
Идите. Достаньте демпфирующую спираль. Я буду чинить системы управления на мостике. Много гун цзо.
你去拿阻尼线圈的时候,我来准备潜水艇。
Пока вы добываете демпфирующую спираль, я подготовлю подлодку.
你有阻尼线圈?哈!优秀,优秀。现在得去找核燃料。
У вас есть демпфирующая спираль? Ха! Йоусю. А теперь нужно добыть ядерное топливо.
前往造物者悬台,启动界门开关 - 泰塔,即可打开界门。
Задействуй активационный переключатель "тета", и Связующая спираль заработает.
又一株死于瘟疫的植物。它完全萎缩,无法接触阳光。
Гниль убила еще одно растение. Это свернулось в такую тугую спираль, что погибло от голода.
另一张草图勾绘了一座笼罩在壮观的螺旋结构中的斜塔。下方的文字说明是:“历史之塔”。
На другом — наклонная башня, окруженная зрелищной спиралью. Под ней надпись: «Башня истории».
吵螺蛳
шумящая спиральная раковина
哈梅尔(对数)螺线
спираль Гамеля
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我已经同意从索格斯铁工厂拿到核能阻尼线圈,来修理潜水艇的反应炉。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Он попросил меня помочь с ремонтом реактора. Мне необходимо раздобыть на заводе "Согас Айронворкс" демпфирующую спираль.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。我必须依序安装阻尼线圈和核弹头,才能把潜水艇的反应炉修好。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Чтобы починить реактор, мне нужно установить в него демпфирующую спираль, а затем ядерную боеголовку.
嗯,让我看看。没错,这儿就有一个,能通往火元素位面火焰之地的爆破深度。应该可以成功。
Так-так, посмотрим. Вот, есть такая, с ней спираль откроется на Огненные Просторы, в огненный мир элементалей. Это отлично сработает.
好,接下来你就这样做:下去找反应炉。带着阻尼线圈和核弹头。
Так. Вот что вы должны сделать. Отправляйтесь к реактору. Возьмите с собой демпфирующую спираль и боеголовку.
带有接头的镍铬合金加热线圈
нихромовая нагревательная спираль с наконечником
平蜷
[c][i]тех.[/i][/c] спиральный
平蜷簧
спиральная пружина
必须阻止暮光之锤使用界门。只有一个办法。
Наша цель – не допустить, чтобы сектанты Сумеречного Молота пользовались связующей спиралью. Это можно сделать только одним способом.
我不确定你想问什么。未来当然存在,即使是以一种无法辨认的方式。这就是历史的螺旋发展……
Кажется, я не очень понимаю, к чему ты ведешь. Разумеется, будущее наступит, даже если формы, которое оно при этом примет, окажутся неузнаваемыми. Это спираль прогресса...
我也想到了那个。但是首先我们需要阻尼线圈。
У меня есть одна идея. Но сначала демпфирующая спираль.
我已经有索格斯的阻尼线圈了。
У меня уже есть спираль из "Согаса".
我有阻尼线圈。
Демпфирующая спираль у меня.
我需要阻尼线圈。
Мне нужна демпфирующая спираль.
旋(卵)裂
спиральное дробление
时机成熟了,<name>。封闭了七个世纪之久的界门已经打开。穿越界门,去寻找我们最后的希望。
Время пришло, <имя>. Впервые за семь веков Связующая спираль заработала. Используй ее, чтобы отправиться на поиски нашей последней надежды.
是时候了。让我们来启动界门吧。
Итак, время пришло. Пора активировать Связующую спираль.
林达斯的下落:继续往下
Где же Линдрас: нисходящая спираль
柔软型螺旋铠装
гибкая спиральная броня (кабеля)
正弦(类)螺线
синусоидальная спираль
沿着一个日渐增大的螺旋,
Широкой спиралью проносится в небе
涡旋室(离心泵的)
спиральный камера
涡进化组专注于研究轮转螺旋趋势,致力让自然循环重现活力。
Круговые и спиральные узоры — специальность Клады Круговорота, стремящейся вдохнуть новую жизнь в циклы природы.
深境回廊的秘宝仅能获取一次 | 完成深境回廊8层后,永久解锁渊月螺旋
Сокровища Коридора Бездны можно забрать только один раз. | Пройдите 8 этаж Коридора Бездны, чтобы навсегда открыть Лунную Спираль.
深奥难懂的无线电技术。最近的好像是关于维度压缩机的:草图,距离和密度的计算。你辨认出一个熟悉的螺旋形状。
Эзотерическая радиотехника. Самые недавние, похоже, имеют отношение к компрессору долготы: наброски, расчет расстояния и плотности. Ты различаешь знакомую спираль.
渊月螺旋已解锁
Лунная Спираль уже открыта.
渊月螺旋的入口已开启…
Открылся вход в Лунную Спираль...
漩涡星云
[c][i]астр.[/i][/c] спиральная (спиралевидная, спиралеобразная) туманность
热线圈球棒改造配件
Бейсбольный биток с нагревательной спиралью: модификация
熔岩缠绕对目标生物造成4点伤害。如果本回合中该生物将死去,则改为将它放逐。
Спираль Лавы наносит 4 повреждения целевому существу. Если то существо должно умереть в этом ходу, изгоните его вместо этого.
电热 [线]圏; 电炉丝
нагревательная спираль
电热螺线, 电热(电阻)丝
электронагревательный спираль
百发百中-神殿螺旋
Прямо в яблочко: Храмовая спираль
盘旋下降安定的飞行器(飞机)
спирально устойчивый летательный аппарат
瞬间牌结界(仅限在坟墓场的瞬间牌)每当你使用任一法术咒语时,复制受此结界的瞬间牌。 你可以使用此复制,并且不需支付其法术力费用。 若你如此作,则将受此结界的牌移出对战,且将织咒涡旋结附在另一张在坟墓场的瞬间牌。
Зачаруйте находящуюся на кладбище карту мгновенного заклинания Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, копируйте зачарованную карту мгновенного заклинания. Вы можете разыграть эту копию без уплаты её мана-стоимости. Если вы это делаете, удалите зачарованную карту из игры и прикрепите Спираль Сплетенных Заклинаний к другой карте мгновенного заклинания, находящейся на кладбище.
离心式通风机螺旋形扩散器
спиральный отвод центробежного вентилятора
蜗形壳, 蜗线形外壳
спиральный кожух, улитка, спиральная камера
螺丝弹簧
спиральная пружина
螺旋(形)天线
спиральный антенна
螺旋(形)孔道, 螺管
спиральный канал
螺旋(流动)冷却
охлаждение спиральным потоком
螺旋(麻花)钻
спиральный бур
螺旋孔型(固体火箭燃料药柱的)
спиральная схема перфорации
螺旋安定性(稳定性)
спиральная устойчивость
螺旋式弹簧
[c][i]тех.[/i][/c] спиральная (винтовая) пружина
螺旋状雾[i]
астр.[/i] спиральная туманность
螺旋管(盘管)式蒸汽发生器
парогенератор со спиральной трубчаткой
螺旋纹导管
[c][i]бот.[/i][/c] спиральный сосуд
螺旋纹细胞
[c][i]биол.[/i][/c] спиральная эмбриональная нить
螺旋线型(运动方式)
спиральная форма движения
螺旋线型{运动方式}
спиральная форма движения
螺旋钻(头)
спиральное сверло; спиральный сверло
螺盘管, 螺线(焊接)管
спиральношовная труба
解锁奇迹 法拉第回旋体 。改良 地热井 的 能量产出和 采石场 的 生产力产出。
Позволяет создать спираль Фарадея . Увеличивает выработку энергии геотермальными скважинами и объем производства в карьерах и каменоломнях .
输入错误的启动序列并摧毁它。
Введи неверную последовательность активации и разрушь спираль.
进入螺旋下降(或上升)
ввод в спираль
进入螺旋下降{或上升}
ввод в спираль
通过第8层并且获取6颗渊星后,永久解锁渊月螺旋
Пройдите 8 этаж и соберите 6 Звёзд Бездны, чтобы навсегда открыть Лунную Спираль.
那个阻尼线圈可不会长脚自己跑过来……
Демпфирующая спираль сама себя не найдет...
钢丝缠绕胶管
резиновые шланги со спиральной стальной проволочной оплеткой
闪电螺旋对目标生物或牌手造成3点伤害,且你获得3点生命。
Спираль молний наносит 3 повреждения целевому существу или игроку, а вы получаете 3 пункта жизни.
阻尼线圈坏掉了。需要新的线圈。
Повреждена... м-м... демпфирующая спираль. Плохо повреждена. Нужна новая спираль.
阿基米德螺线
Архимеда (Архимедова) спираль
首先将阻尼线圈插入,务必小心。
Сначала вставьте демпфирующую спираль. Осторожно. Сяо синь.
首先我们需要阻尼线圈,来稳定扬子号的反应炉。
Сперва нам нужна новая демпфирующая спираль. Стабилизировать реактор "Янцзы".
морфология:
спирáлька (сущ неод ед жен им)
спирáльки (сущ неод ед жен род)
спирáльке (сущ неод ед жен дат)
спирáльку (сущ неод ед жен вин)
спирáлькою (сущ неод ед жен тв)
спирáлькой (сущ неод ед жен тв)
спирáльке (сущ неод ед жен пр)
спирáльки (сущ неод мн им)
спирáлек (сущ неод мн род)
спирáлькам (сущ неод мн дат)
спирáльки (сущ неод мн вин)
спирáльками (сущ неод мн тв)
спирáльках (сущ неод мн пр)