сползти
сов. см. сползать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-зу, -зёшь; сполз, -ла; сползший[完]
1. 爬下; 〈口语〉慢慢地困难地走下(爬下); 慢慢地沿下(流下), 慢慢地降到(降临); 〈转〉(雾、烟)慢慢地散开(充满)
сползти с дерева 从树上爬下来
сползти с горы 慢慢地困难地从山上走下来
Слезинка сползла по лицу. 眼泪慢慢地顺脸淌下来。
2. 慢慢地滑落, 出溜下来
Шуба сползла с плеча. 皮袄慢慢地从肩膀上出溜下来。
Одеяло сползло. 被子滑落下来。
3. 〈转〉逐渐变得, 渐渐堕落为, 陷入
сползти к рутине 逐步变得墨守成规
сползти к идеализму 陷入唯心主义
4. 〈口语〉剥落, 脱落; 〈转〉(某种表情)消失
С некоторых пальцев сползна кожа. 几个手指上的皮脱落了。
Сползла штукатурка и обнажила кирпичи. 灰泥剥落, 露出砖砂。
Улыбка сползла с лица. 笑容消失了。 ‖未
-зу, -зёшь; сполз, -зла(完)
сползать, -аю, -аешь(未)
1. 爬下; 吃力地慢慢下来
сползти с дерева 从树上爬下来
сползти с горы 从山上费力地慢慢走下来
Слезинка ~зла по лицу. 一滴泪珠慢慢从脸上滚下来
2. (不用一, 二人称)<口>(慢慢)掉下, 滑下
Повязка ~зла. 袖章掉了下来
Одеяло ~зло. 被子掉了下来
к чему <转, 不赞>滚到, 堕落到, 陷入
сползти к идеализму 陷入唯心主义. ||
1. 爬下; 慢慢地淌下
2. 慢慢地滑落; 出溜下来
3. 逐渐变得; 陷入
4. 剥落; 脱落
慢慢地淌下; 爬下; 出溜下来; 慢慢地滑落; 陷入; 逐渐变得; 剥落; 脱落
слова с:
в русских словах:
сползать
сползти
сползти с горы - 从山 上爬下来
шуба сползла с плеча - 皮袄从肩膀上滑下 来
сползти в болото оппортунизма - 陷入机会 主义的泥潭里去
сползтись
-зется; сползся, -злась〔完〕сползаться, -ается〔未〕爬到一起. Муравьи ~злись к пню. 一群蚂蚁爬到一根树桩跟前。
сполохи
на во стоке вспыхивали сполохи - 在东方一闪一闪地亮着闪光
сполна
зерно сдано сполна - 粮食全部交齐了
деньги получены сполна - 钱全数收到了
с. . .
(со. . . , съ. . . ) 〔前缀〕I用来构成独立动词及完成体, 表示: 1)“聚集”、“联结”之意, 如: созвать 叫到一起. связать 捆在一起. 2)“向下”之意, 如: спрыгнуть 跳下. слезть 爬下. 3) "去掉”、“除掉”之意, 如: скосить 割掉. срезать 切掉. 4)(与 -ся 并用)“互相”之意, 如: сработаться 工作得合手. сговориться 谈妥. 5)“临摹”之意, 如: срисовать 临摹. счертить 描下来. 6)(构成完成体)“完结”之意, 如: сделать 做(好), 做(完). спеть 唱(完). 7)(与后缀 -ну-并用)“一次”之意, 如: сболтнуть 说走了嘴. сполоснуть 漂洗一下, 涮一下. II用来构成副词, 如: сперва 起初, 首先. сполна 全部. спьяну 因为喝醉; 喝醉时. сбоку 从一旁, 在侧面.
в китайских словах:
陷入唯心主义
впасть в идеализм; сползти к идеализму
从树上爬下来
слезть с дерева; сползти с дерева
从山上费力地慢慢走下来
сползти с горы
掉沟
сползти в канаву, забуксовать на обочине
脱落
1) сойти, сползти, осыпаться, вылезать (о волосах); облезать, лупиться, отпадать (о коже)
罢池
сползти в воду; подмытый (о крутом береге)
толкование:
сов. неперех.см. сползать.
примеры:
从山 上爬下来
сползти с горы
陷入机会 主义的泥潭里去
сползти в болото оппортунизма
ссылается на:
сползти
1) (спускаться ползком) 爬下 páxià
сползти с горы - 从山 上爬下来
2) (съезжать) 滑下 huáxià
шуба сползла с плеча - 皮袄从肩膀上滑下 来
3) перен. 陷入 xiànrù; 滚到 gǔn dào
сползти в болото оппортунизма - 陷入机会 主义的泥潭里去