стёб
[青年]
1) 讽刺, 挖苦
Король стёба Андрей Буркин ворвался в московскую тусовку пару лет назад. - 擅长恶意取笑的安德烈·布尔金两年前闯入了莫斯科的聚会圈.
2) (文学作品的)讽刺, 嘲讽语体或修辞色彩
3) (针对某人的)轻松, 带有嘲讽挖苦意味的谈话
4) 有意做出的愚蠢之举, 糊涂行为或蠢事
5) 可笑的, 值得讥讽的事情
-
1) 嬉皮士用语
2) 用嬉皮士的语言讲话
3) 〈讽〉嘲笑, 笑话, 趣闻
4) 〈讽〉精神上的放纵
слова с:
в русских словах:
стебельный
〔形〕〈植〉стебель 的形容词.
стерня
2) собир. (остатки стеблей на жнивье) 茬子 cházi; 谷茬 gǔchá
папоротниковый
〔形〕蕨的. ~стебель 蕨的茎.
стебель
стебель травы - 草茎
стебель гаоляна - 高粱秆
стебель листа - 叶柄
одревеснеть
-еет〔完〕木质化, 形成木质. одревесневшие стебли 木质化的茎.
ножка
3) (гриба стебель растения) 茎 jīng
лоза
1) (тонкий стебель) 藤 téng, 蔓 wàn; 细条 xìtiáo
колено
3) (мн. коленья) (в стебле растений) 一节 yìjié
дудчатый
〔形〕管状的, 细长空心的. ~ стебель 细长的空心秆.
морфология:
стЁб (сущ неод ед муж им)
стЁба (сущ неод ед муж род)
стЁбу (сущ неод ед муж дат)
стЁб (сущ неод ед муж вин)
стЁбом (сущ неод ед муж тв)
стЁбе (сущ неод ед муж пр)
стЁбы (сущ неод мн им)
стЁбов (сущ неод мн род)
стЁбам (сущ неод мн дат)
стЁбы (сущ неод мн вин)
стЁбами (сущ неод мн тв)
стЁбах (сущ неод мн пр)