темп.
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
постоянный темп
расчётный темп
темп
темп ввода скважин в эксплуатации
темп внедрения вод
темп дачи газа
темп добычи
темп изменения угла атаки
темп катапультирования
темп нагрева
темп обводненности
темп отбора
темп отбора жидкости
темп охлаждения
темп падения дебита
темп подхода к срыву
темп прироста
темп развития
темп роста
темп стрельбы
темп строительства
в русских словах:
черепаший
черепашьи темпы - 极慢的速度
ТЭР
(темпы экономмического роста) 经济增长速度
ускорять
ускорить темпы развития - 加速发展的速度
форсированный
форсированные темпы - 加速率
наращивание
наращивание темпов производства - 生产速度的增加
темп
быстрый темп - 快板, 急板
темп бега - 跑速
темпы развития промышленности - 工业发展的速度
напряженный
напряженные темпы - 紧张的速度
замедлять
замедлять темпы - 减低速度
выдерживать
выдерживать темпы - 维持发展速度
благоустройство
благоустройство города идет быстрыми темпами - 整理城市的工作进行得很快
примеры:
要赶超世界先进水平,我们还得快马加鞭。
Чтобы догнать мировой уровень развития, нам необходимо ускорить темп.
这项工作必须快马加鞭地进行。
Эту работу надо выполнить, ускорив темп.
我们需要快马加鞭。
Нам нужно ускорить темп.
啊!我好像有点跑题了,还是说回眼前的事吧。来,和我喝一杯。我们来讨论一下艾泽拉斯的未来。
Впрочем, я опережаю события. Сбавим темп. Садись, выпей со мной. Поговорим о будущем Азерота.
试著保持下去,我们会朝旧维吉玛中心的野战医院前进。我已经杀了廿个松鼠党,我打赌你从这里到医院途中没法打破这纪录。
Попробуй выдержать мой темп. Мы пойдем в ратушу, в центре старой Вызимы. Я уже убила 20 Белок. Спорим, ты не убьешь больше отсюда до больницы.
叉尾龙脊髓液,3-4小匙,室温。
Спин. жидк. вилохв., 50-55 мл, темп. комнатная.
警督跟随着你的点头频率。在这方面,他真的是专业人士。
Лейтенант тоже не сбавляет темп. Он настоящий профессионал в кивании.
敏锐快速的速度。正是我喜欢的方式。
Отличный бодрый темп. Мне такой нравится.
如果是由我来决定的话,你必须等等。你升级升太快了。
Но я бы на твоем месте замедлил темп. Ты слишком быстро прогрессируешь.
貌似胜利的势头在你这边。具有绝对的胜算。
Похоже, вы смогли не потерять набранный темп. Победа с разгромным счетом.