торговое представительство
商务代表处
слова с:
торговый представитель
представительство
торгово
торгово-выставочный
торгово-промышленный
торгово-сбытовой
торгово-экономический
в русских словах:
представительство
торговое представительство - 商务代表处
торгпредство
(торговое представительство) 商务代表处
в китайских словах:
俄罗斯联邦驻中华人民共和国商务代表处
Торговое представительство Российской Федерации в Китайской Народной Республике
俄罗斯商务代表处
Торговое представительство России, Торгпредство России
商务代办处
торговой агентство; комаг коммерческое агентство; каммерческое агентство; торговое агентство; торговое представительство; торговый представительство; торговой представительство
商务处
коммерческий отдел, коммерческая служба, торговое представительство
商务代表处
торговое представительство; торгпредство
代表处
商务代表处 торговое представительство, торгпредство
通商
通商代表机关 торговое представительство
通商代表 торговый представитель; торговый агент
примеры:
通商代表机关
торговое представительство
商务代表处
Торгпредство (Торговое представительство)
我都还没来得及给那位先生安排住处,引见酒商…
Я даже не успела помочь ему разместиться, не представила ему других торговцев вином...
与异性交易时获得 10% 优惠。
При торговле с представителем противоположного пола цены выгоднее на 10%.
在与异性交易时获得10%优惠。
При торговле с представителем противоположного пола цены выгоднее на 10%.
通商代表
торговый представитель; торговый агент
黑河市驻阿州经贸务代表处
торгово-экономическое представительство Амурской области в г. Хэйхэ
那就拜托二位送信给「飞云商会」的家丁了,他现在应该在琉璃亭附近。
Прошу, передайте это письмо представителю торговой гильдии «Фэйюнь». Вы найдёте его около Глазурного павильона.
请让我介绍自己:我叫瑞斯兰。职业是做进出口贸易。兴趣是观察人性。
Позволь мне представиться: Разелан. Торговец по профессии. Знаток человеческой природы по призванию.
请容我自我介绍:我叫瑞斯兰。职业是做进出口贸易,嗜好是观察人性本质。
Позволь мне представиться: Разелан. Торговец по профессии. Знаток человеческой природы по призванию.
行行俱全
представлены все отрасли торговли и промышленности
艾特文很强大,但风险投资公司仍然能对他造成威胁。我需要你在冒险的途中照顾好艾特文和托基。
Каким бы могучим ни был Айтвен, Торговая компания все равно представляет для него угрозу. Позаботься о нем и Токи, когда продолжишь свое грандиозное приключение.
你好,<class>。我叫瑟斯卡。我是一个……贸易公司的代表。如你所见,我被海巨人和他们的纳迦盟友俘虏了。
Тромка, <класс>. Меня зовут Сеска. Я представляю... одну торговую компанию. Как видишь, я стала невольной жертвой этих великанов и их союзников-наг.
民主建国会
Ассоциация демократического строительства Китая ([i]демократическая партия, представляющая торгово-промышленныекруги и некоторые слои буржуазной интеллигенции ― 1957[/i])